Jonas Kaufmann, Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin & Jochen Rieder – Das Land des Lächelns: “Dein ist mein ganzes Herz!” Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Dein ist mein ganzes Herz
– Seninki benim bütün Kalbim
Wo Du nicht bist kann ich nicht sein.
– Senin olmadığın yerde olamam.
So wie die Blume welkt
– Çiçeğin solması gibi
Wenn sie nicht küsst der Sonnenschein.
– Eğer Güneş öpmüyorsa.
Dein ist mein schönstes Lied
– Seninki benim en güzel şarkım
Weil es allein aus der Liebe erblüht.
– Çünkü sadece aşktan çiçek açar.
Sag mir noch einmal mein einzig Lieb
– Bir kez daha söyle bana tek aşkım
Oh sag noch einmal mir – ich hab Dich lieb.
– Tekrar söyle, Seni seviyorum.
Wohin ich immer gehe,
– Her zaman gittiğim yere,
Ich fühle Deine Nähe.
– Yakınlığını hissediyorum.
Ich möchte Deinen Atem trinken,
– Nefesini içmek istiyorum,
Und betend Dir zu Füßen sinken.
– Ve senin ayaklarının altında namaz kılarlar.
Nur Dir allein.
– Sadece sen.
Wie wunderbar ist Dein leuchtendes Haar.
– Parlak saçların ne kadar güzel.
Traumschön und sehnsuchtsvoll ist Dein strahlender Blick.
– Rüya gibi ve özlem dolu, parlak bakışların.
Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik.
– Sesi duyduğumda müzik gibi oluyor.
Dein ist mein ganzes Herz
– Seninki benim bütün Kalbim
Wo Du nicht bist kann ich nicht sein.
– Senin olmadığın yerde olamam.
So wie die Blume welkt
– Çiçeğin solması gibi
Wenn sie nicht küsst der Sonnenschein.
– Eğer Güneş öpmüyorsa.
Dein ist mein schönstes Lied
– Seninki benim en güzel şarkım
Weil es allein aus der Liebe erblüht.
– Çünkü sadece aşktan çiçek açar.
Sag mir noch einmal mein einzig Lieb
– Bir kez daha söyle bana tek aşkım
Oh sag noch einmal mir – ich habe Dich lieb.
– Tekrar söyle, seni seviyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın