Joya Marleen – Next to you İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Stand right
– Dik dur
Stand right
– Dik dur
Stand right
– Dik dur
Next to you
– Senin yanında

First time out in a while
– İlk sırada zaman aşımına
Kind of really into you
– Gerçekten senin gibi içine
Watching everything you do
– Yaptığın her şeyi izlemek
There’s this girl, she’s flirting
– Bir kız var, flört ediyor.
Heavily with you, you’re
– Ağır bir şekilde seninle birliktesin.
Smiling as if you knew
– Sanki biliyormuşsun gibi gülümsüyorsun.
You got me
– Yakaladın beni

But if I could stand right next to you
– Ama hemen yanında durabilseydim
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın
You would kiss me
– Beni öperdin
Stand right next to you
– Hemen yanında dur
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın

Baby are you living in a jar that’s full of stars
– Bebeğim yıldızlarla dolu bir kavanozda mı yaşıyorsun?
‘Cause I’m the same babe either
– Çünkü ben de aynı bebeğim.
Hoping that the feeling goes away
– Bu duygunun kaybolmasını umarak
It goes away
– Geçer gider
It goes away
– Geçer gider

You sparkle more than you should do
– Yapman gerekenden daha fazla ışıldıyorsun.
Your t-shirt’s dirty, it’s so cool
– Tişörtün kirli, çok havalı.
It ain’t new having an eye on you, on you
– Sana göz kulak olmak yeni bir şey değil, sana
Mmh
– Mmh
And then you look into my eyes
– Ve sonra gözlerimin içine bakıyorsun
We smile confused at the same time
– Aynı anda şaşkın gülümsüyoruz
You look at me, you realize
– Bana bakıyorsun, farkındasın
You got me
– Yakaladın beni
You got me
– Yakaladın beni

And if I could stand right next to you
– Ve eğer senin yanında durabilseydim
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın
You would kiss me
– Beni öperdin
Stand right next to you
– Hemen yanında dur
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın

Baby are you living in a jar that’s full of stars
– Bebeğim yıldızlarla dolu bir kavanozda mı yaşıyorsun?
‘Cause I’m the same babe either
– Çünkü ben de aynı bebeğim.
Hoping that the feeling goes away
– Bu duygunun kaybolmasını umarak
It goes away
– Geçer gider
It goes away
– Geçer gider

Oh, oh-oh, oh, oh-oh
– Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
– Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
– Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh
– Oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh

Hoping that the feeling goes away
– Bu duygunun kaybolmasını umarak
It goes away
– Geçer gider
It goes away
– Geçer gider

But if I could stand right next to you
– Ama hemen yanında durabilseydim
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın
You would kiss me
– Beni öperdin
Stand right next to you
– Hemen yanında dur
On a night out and
– Bir gece dışarıda ve
You would take my hand
– Elimi alır mısın

Baby are you living in a jar that’s full of stars
– Bebeğim yıldızlarla dolu bir kavanozda mı yaşıyorsun?
‘Cause I’m the same babe either
– Çünkü ben de aynı bebeğim.
Hoping that the feeling goes away
– Bu duygunun kaybolmasını umarak
It goes away
– Geçer gider
It goes away
– Geçer gider
It goes away
– Geçer gider

Stand right next to you
– Hemen yanında dur




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın