Juhn – Recuerdos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Aquel viejo motel
– O eski motel
Me trae recuerdos del día que te hice mujer, eh
– Seni kadın yaptığım günün anılarını hatırlatıyor, değil mi?

Tú te negabas, yo te insistía
– Sen reddettin, ben ısrar ettim
Entramo’ en noche y salimo’ de día, ah
– Ben gündüz ‘gece ve salimo’ girin, ah
Y en la cama yo te decía
– Ve yatakta sana dedim ki

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

¿Por qué negarme si yo soy tu dueño?
– Eğer sana sahip olursam neden beni reddediyorsun?
Si de ese cuerpo yo tengo el diseño
– Eğer bu bedenden böyle bir tasarımım varsa
Hago contigo to’ lo que yo sueño
– Seninle hayal ettiğim şeyi yapıyorum.
To’ lo que tú sabes, fui yo el que te enseñó
– ‘Ne biliyorsun, sana öğreten bendim

Me dice que no está enchula’ pa’ que le crea
– Bana aşık olmadığını söyledi, bu yüzden ona inanabilirim.
Y siempre que jangeo’ me textea’
– Ve ne zaman jangeo’bana mesaj at’
Se da dos palos y la mente le flaquea’
– İki sopa alır ve zihin onu zayıflatır’
Me escribe que encima de ella que me desea, ea
– Bana onun üstünde beni istediğini yazıyor, ea

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

Entre sábanas mojadas, bebé, yo te hago mía
– Islak çarşafların arasında bebeğim, seni kendim yapıyorum
Y pa’ que yo te la coma, me buscas todavía
– Ve seni yiyeceğim, hala beni arıyorsun
Y me niegas
– Ve sen beni inkar ediyorsun
Porque no me tienes cuando quieras
– Çünkü istediğin zaman bana sahip değilsin.
Porque tú no eres mi única opción, tengo un millón
– Çünkü tek seçeneğim sen değilsin, bir milyonum var.
Y aunque tú tengas otro siempre vuelves
– Ve başka bir tane olsa bile, her zaman geri dönersin

Me dice que no está enchula’ pa que le crea
– Ona inanabilmem için sana aşık olmadığını söyledi.
Y siempre que jangeo’ me textea’
– Ve ne zaman jangeo’bana mesaj at’
Se da dos palos y la mente le flaquea’
– İki sopa alır ve zihin onu zayıflatır’
Me escribe que encima de ella que me desea, ea
– Bana onun üstünde beni istediğini yazıyor, ea
(Me dicen Juhn all stars, baby)
– (Bana Juhn All stars diyorlar, bebeğim)

Aquel viejo motel
– O eski motel
Me trae recuerdos del día que te hice mujer, eh
– Seni kadın yaptığım günün anılarını hatırlatıyor, değil mi?
(Que te hice mujer)
– (Seni bir kadın yaptım)

Tú te negabas, yo te insistía
– Sen reddettin, ben ısrar ettim
Entramo’ en noche y salimo’ de día, ah ah
– Ben gündüz ‘gece ve salimo’ girin, ah ah
Y en la cama yo te decía
– Ve yatakta sana dedim ki

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

Tú eres mía to’as las veces que yo quiera
– İstediğim kadar benimsin.
Muñequita no sé porqué tú lo niegas
– Küçük bebek neden inkar ettiğini bilmiyorum
Tú me tratas mal como si no supiera
– Bana bilmiyormuşum gibi davranıyorsun.
Que tú lo haces de maldad pa’ que no te quieran
– Seni istemesinler diye kötülükten yaptığını

Oye ma’
– Hey anne
Dicen que el primero no es fácil de olvidar
– İlkinin unutulması kolay olmadığını söylüyorlar
¿Tú entiendes?
– Anlıyor musun?
Tú tienes mi sello, uh
– Damgam sende, uh
Say Juhn
– Juhn Söyle
Me dicen Juhn el all stars (El all stars)
– Bana tüm yıldızlar Juhn diyorlar
Yeah, baby
– Evet, bebek
Las estrellas siempre andan juntas bebé
– Yıldızlar her zaman birlikte bebeğim
Yeah Uni
– Evet Uni
Hear at this, music
– Bunu dinle, Müzik
El nene
– Bebek
El nene de oro, ganga
– Altın çocuk, pazarlık
Aquí la música es infinita
– Burada müzik sonsuzdur
Dímelo a mí
– Anlat bana.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın