Jul – Beuh à la framboise Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La beuh à la framboise
– Ahududu içeceği
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.
Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.

À mon bébé j’m’accroche quand j’fume la kech-kech
– Kech-kech’i içtiğimde bebeğime sarılıyorum
Kebous’ dans la sacoche, ça zone en bolide deutsch
– Çantadaki Kebous, bir araba deutsch gibi
Fin d’soirée, j’ai trop tisé, heureusement c’pas moi qui conduisais
– Akşamın geç saatlerinde çok eğlendim, neyse ki araba kullanan ben değildim
Et je tourne, tourne, tourne, au feu rouge j’vois la misère
– Ve dönüyorum, dönüyorum, dönüyorum, kırmızı ışıkta sefaleti görüyorum
J’mets dou-dou-dou-dou-doudoune et j’bande la GSXR
– Dou-dou-dou-dou-doudoune giydim ve gsxr’yi seviyorum

Tu t’es cru où là? Tu fais la moula
– Nerede olduğunu sandın? Moula’yı yapıyorsun.
Reste cool là ou j’t’encule
– Sakin ol yoksa seni sikerim
Pour les sous là, c’est finit sous la-
– Oradaki kuruşlar için, hepsi paranın altında.-
Ou au goulag sans ampoule
– Ya da ampulsüz gulag’a
Tu t’es cru où là? Tu fais la moula
– Nerede olduğunu sandın? Moula’yı yapıyorsun.
Reste cool là ou j’t’encule
– Sakin ol yoksa seni sikerim
Pour les sous là, c’est finit sous la-
– Oradaki kuruşlar için, hepsi paranın altında.-
Ou au goulag sans ampoule
– Ya da ampulsüz gulag’a

Tu m’as fait du bien, si y a embrouille on est là
– Bana iyi iş çıkardın, eğer bir karışıklık olursa buradayız.
J’viens d’faire émeute, j’étais d’passage aux terrasses
– Az önce isyan ettim, teras havasındaydım.
Problèmes, problèmes, allô maman, t’es là?
– Sorunlar, sorunlar, merhaba anne, orada mısın?
J’paye la sécu, j’fais pas d’capoeira
– Güvenliği ödüyorum, capoeira yapmıyorum.

Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.
Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.

J’m’en fais un gros, devant la vue et sur pépé qu’j’aime ma ville
– Büyük bir tane alıyorum, manzaranın önünde ve pepé’de şehrimi seviyorum
J’suis dans la soucoupe, que ça découpe
– Tabağın içindeyim, kesmesine izin ver.
Et que je taffe ils sont pas déçus, survêt’ D&P, parfum Armani
– Ve hayal kırıklığına uğramadıklarını söylüyorum, D & P track, Armani parfümü
Flashton dans le scoot’, ce soir j’finis mood
– Flashton kaçıyor, bu gece ruh halimi bitiriyorum.
J’suis organisé comme dans Romanzo
– Romanzo’da olduğu gibi örgütlüyüm.
J’ai créé mon propre style comme Ferrari Enzo
– Ferrari Enzo gibi kendi tarzımı yarattım
Dans la vie mon poto, faut pas regarder à qui tu donnes
– Hayatta, dostum, kime verdiğine bakmak zorunda değilsin.
Et si t’as des grandes idées faut faire gaffe à qui tu les dis
– Ve eğer büyük fikirlerin varsa, onlara kime söylediğine dikkat etmelisin

Pic et pic alcool et drame, j’te l’ai dit je fume des grammes
– Zirve ve zirve alkol ve drama, sana büyükanne içtiğimi söylemiştim.
J’veux les gros bras à Van Damme, j’suis dans l’Macan
– Büyük kolların Van Damme’ye gitmesini istiyorum, havamdayım.
Piste pas madame, a-ah
– Takip etmeyin hanımefendi, a-ah

Tu m’as fait du bien, si y a embrouille on est là
– Bana iyi iş çıkardın, eğer bir karışıklık olursa buradayız.
J’viens d’faire émeute, j’étais d’passage aux terrasses
– Az önce isyan ettim, teras havasındaydım.
Problèmes, problèmes, allô maman, t’es là?
– Sorunlar, sorunlar, merhaba anne, orada mısın?
J’paye la sécu, j’fais pas d’capoeira
– Güvenliği ödüyorum, capoeira yapmıyorum.

Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.
Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.

Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.
Et quand j’m’angoisse, j’fume la beuh à la framboise
– Ve endişelendiğimde ahududu otu içerim.
Tu fais l’gros, t’as qu’des ardoises
– Sevişiyorsun, sadece arduvazın var.
Après plus personne te croise
– Bundan sonra artık kimse seni geçemez.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın