Regarde ce que je vis
– Bak neler yaşıyorum
J’sais même plus qui est qui
– Artık kimin kim olduğunu bile bilmiyorum.
J’regarde autour de moi
– Etrafıma bakıyorum
Les problèmes, les ennuies
– Problem, sıkıntı
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
– Bana gökyüzünün neden gri olduğunu söyle
Les regards sont remplis de haine
– Bakışlar nefretle doludur
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
– Mengeneniz varsa, tornavidaları da vardır.
Ils t’font purger de longues peines
– Seni uzun cezalar vermeye zorluyorlar.
J’sors d’chez moi quand il fait nuit
– Hava karardığında evimden çıkıyorum.
Le soleil vient juste d’se coucher
– Güneş yeni battı
Ils veulent me blesser, j’suis touché
– Beni incitmek istiyorlar, duygulandım
J’tombe, j’me relève, j’suis jamais couché
– Düşüyorum, kalkıyorum, hiç yatmadım
J’me mélange pas, j’suis solo
– Hiç karıştırmam, yalnız değilim
Je vis bien dans l’ombre
– Gölgelerde iyi yaşıyorum.
J’me fais discret, eux ils s’montrent
– Tedbirliyim, kendilerini gösteriyorlar.
Les rumeurs elles m’font rire
– Dedikodular beni güldürüyor
M’font passer pour c’que j’suis pas
– Değilim gibi beni
Des fois elles me donnent le sourire
– Bazen beni gülümsetiyorlar.
C’qui me rend fort ne me tue pas
– Beni güçlü yapan şey beni öldürmez.
Oui j’ai fauté peut être que j’viendrais dire pardon
– Evet yanılmışım belki gelip özür dilerdim
Pour l’instant je gamberge
– Şimdilik ben gamberge
J’me dis qu’c’est rien qu’un jour nous partirons
– Düşünüyorum da, sadece bir gün gideceğiz.
Dis pas n’importe quoi J’vais pas couler
– Hiçbir şey söyleme Batmayacağım
J’vous l’confirme
– Sana yollarım
J’en profite pour dédicacer mes freros
– Kardeşlerimi adamak için bu fırsatı değerlendiriyorum.
[…]
– […]
Oh vas-y monte à bord
– Oh öncesinde gemiye binin
Tu verras c’que c’est ma vie
– Göreceksin bu benim hayatım
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– Kederimin nereden geldiğini göreceksin.
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– Ama öte yandan beni sevdiklerini biliyorum.
Chacun ses joies, ses torts
– Herkesin sevinçleri, yanlışları vardır.
Des fois j’porte l’œil
– Bazen gözümü takarım
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Çöküşümü isteyen çok fazla kıskanç
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– Ama sen bir hiçsin aşkım.
J’crois pas qu’ça s’fait
– Ben yapıldığını sanmıyorum
Y a pas qu’l’argent dans la vie
– Bu sadece hayattaki para değil
Tous les jours les mêmes habits
– Her gün aynı kıyafetler
On m’reconnait, j’m’arrête j’baisse ma vitre
– Beni tanıyorlar, duruyorum penceremi indiriyorum
Et j’emmerde toutes ces petites merdes
– Ve tüm bu küçük pislikleri beceriyorum
Qui racontent des bobards
– Kim hikaye anlatır
Faut y mettre un terme
– Buna bir son vermeliyiz
Parle moi j’t’écoute
– Konuş benimle Seni dinliyorum
Tu es plein d’action bizarre
– Tuhaf hareketlerle dolusun.
Mon poto tu m’dégoute
– Dostum, iğrençsin.
Oui à l’envers, j’tourne j’ai rien à faire
– Evet baş aşağı, yapacak bir şeyim yok
Je cherche ton bonheur
– Mutluluğunu arıyorum.
En faisant mes affaires
– İşimi yaparak
ça s’tourne, ça crie
– dönüyor, çığlık atıyor
ça fait les gros bras
– bu büyük kolları yapar
ça veut la femme d’un […]
– bir eş istiyor […]
ça taffe dur ça dort pas
– seni çok yiyor uyumaz
J’enchaîne les albums à l’affilé
– J’chaine les albümleri à l’affilé
J’traine plus trop j’reste à l’azim
– Çok fazla sürüklerim Azim’de kalırım
T’as trahis on me l’a dit
– Söylendi bana ihanet ettin
Demande à Hazdine on t’sort la scie
– Hazdine’den testereyi senden çıkarmasını iste.
La galère ça traumatise
– Travmatize ettiği sorun
Alors ça sent le shit et la tiz’
– Çok boktan ve tiz’gibi kokuyor
Ils allument le feu, moi la […]
– Onlar ateş yakar, ben yakarım…]
Oh vas-y monte à bord
– Oh öncesinde gemiye binin
Tu verras c’que c’est ma vie
– Göreceksin bu benim hayatım
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– Kederimin nereden geldiğini göreceksin.
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– Ama öte yandan beni sevdiklerini biliyorum.
Chacun ses joies, ses torts
– Herkesin sevinçleri, yanlışları vardır.
Des fois j’porte l’œil
– Bazen gözümü takarım
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Çöküşümü isteyen çok fazla kıskanç
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– Ama sen bir hiçsin aşkım.
Oh vas-y monte à bord
– Oh öncesinde gemiye binin
Tu verras c’que c’est ma vie
– Göreceksin bu benim hayatım
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– Kederimin nereden geldiğini göreceksin.
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– Ama öte yandan beni sevdiklerini biliyorum.
Chacun ses joies, ses torts
– Herkesin sevinçleri, yanlışları vardır.
Des fois j’porte l’œil
– Bazen gözümü takarım
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Çöküşümü isteyen çok fazla kıskanç
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– Ama sen bir hiçsin aşkım.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.