Jul – Irréversible Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oh, shit, j’fume le shit
– Oh, kahretsin, bok içiyorum
J’suis comme toi mais j’fais du chiffre
– Ben de senin gibiyim ama sayı yapıyorum.
J’vois que ça s’excite pour une petiote
– Ben görmek o dönüşler üzerinde için bir küçük kız
Touche la famille, tu vas t’prendre des gifles
– Aileye dokun, tokatlanacaksın
J’ai des projets, j’parle pas trop
– Planlarım var, fazla konuşmuyorum.
Cet été, il m’faut le permis bateau
– Bu yaz tekne ruhsatına ihtiyacım var.
Faut qu’j’sois au max en T-max
– Ben T-max max olmak zorunda
Grosses liasses enterrées sous le château
– Kalenin altına gömülmüş büyük tomarlar

J’joue pas le narco, na na
– Ben narkotik oynamam, na na
Quand j’conduis le Merco, na na
– Merco’yu sürdüğümde, na na
J’suis pas El Chapo, na na
– Ben El Chapo değilim, na na
J’entends que ça veut ma peau, na na
– Cildimi istediğini duydum, na na
Ils m’en veulent, guette-les
– Beni suçluyorlar, onları izliyorlar
Ils avancent pas, arrête-les
– İlerlemiyorlar, onları durduruyorlar
Faut mettre les sous sur le Bentley si y a des gros sons dans l’medley
– Potpuri büyük Sesler varsa Bentley üzerinde pennies koymak gerekir

Par ta faute, j’suis pas trop “j’t’aime”, ni “désolé”
– Senin hatan yüzünden, ben de “seni seviyorum” ya da “üzgünüm” değilim”
Les mauvais souvenirs me reviennent quand j’suis en train de dessaouler
– Gevşerken kötü anılar bana geri dönüyor
Je trouve plus l’sommeil, j’cogite, j’fais que tourner
– Daha fazla uyku buluyorum, cogite, o dönüşü yapıyorum
Faut se la fermer la veste, faut jamais la tourner
– Ceketi kapatmalı, asla çevirmemeli

Ils sont limités
– Bunlar sınırlıdır
Piste-les, ils font qu’imiter
– Onları takip et, sadece taklit ediyorlar
Ouais, gros, les ‘blèmes faut éviter
– Evet, büyük, ‘ sorunlardan kaçınılmalıdır
Pense à avancer pas à t’les vider
– Onları boşaltmadan ilerlemeyi düşünün
J’prends l’Cartier, j’sors d’la cité
– Cartier’i alıyorum, şehirden çıkıyorum.
J’m’en fous d’être une célébrité
– Ünlü olmak umurumda değil.
J’ai voulu oublier, j’ai effrité
– Unutmak istedim, ufalandım
Pour ceux qui braquent pour s’abriter
– Barınak için çalmak isteyenler için

Y a v’là les embrouilles
– Karışıklık var
Que ça rafale tous ses morts
– Tüm ölülerini patlatmasına izin ver
Que ça s’fait des douilles
– Bu prizler
Que des têtes cassées dans l’décor
– Dekordaki kırık kafalar
J’ai fait le ménage, j’ai mis le Quechua
– Temizliği yaptım, Quechua’yı koydum
Une gadji m’klaxonne, me dit que j’suis BG
– Bir gadji beni korna çalıyor, bana BG olduğumu söylüyor
Fais pas le con, gros, fais bien tes sous
– Pislik olma, şişko, paranı doğru al.
Fais pas l’BDH ni le PDG
– BDH veya CEO olmayın
Ma caisse va vite comme le TGV
– Kasiyerim TGV gibi hızlı gidiyor
J’suis plutôt discret, j’suis pas trop TV
– Ben çok sağduyulu değilim, ben çok TV değilim
Un bon mélange, je roule OCB
– İyi bir karışım, ben OCB rulo
Y a pas d’traces blanches, ça fait trop pitié
– Hayır beyaz izler var, çok üzücü bir duygu

Par ta faute, j’suis pas trop “j’t’aime”, ni “désolé”
– Senin hatan yüzünden, ben de “seni seviyorum” ya da “üzgünüm” değilim”
Les mauvais souvenirs me reviennent quand j’suis en train de dessaouler
– Gevşerken kötü anılar bana geri dönüyor
Je trouve plus l’sommeil, j’cogite, j’fais que tourner
– Daha fazla uyku buluyorum, cogite, o dönüşü yapıyorum
Faut se la fermer la veste, faut jamais la tourner
– Ceketi kapatmalı, asla çevirmemeli




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın