Jul – La tête dans les nuages Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Je cours après mes rêves, j’n’arrive plus à dormir
– Hayallerimin peşindeyim, artık uyuyamıyorum.
Faudrait arrêter le temps
– Zamanı durdurmalıyız.
Routine et problèmes, on garde les bons souvenirs
– Rutin ve sorunlar, iyi anıları saklarız
Le petit est dev’nu grand
– Küçük olan dev’i büyük

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

Pas besoin de courir vite
– Hızlı koşmaya gerek yok
Courir tout court nous suffit
– Kısa koşmak bizim için yeterli
Le soir j’rentre, j’suis en fu’-fu’
– Akşam içeri girdiğimde, fu-fu’dayım.
Dans l’bloc, j’ai l’impression d’être suivi
– Sonuç olarak, takip ediliyormuşum gibi hissediyorum.
J’vois cette maman avec son enfant
– Bu anneyi çocuğuyla görüyorum.
Qui s’en sort pas pour payer l’loyer
– Kim kirayı ödemekten paçayı kurtaramaz ki?
Elle galère d’puis ses 16 ans
– 16. doğum gününe ulaşmak için mücadele ediyor
Dans l’amour, elle s’est noyée
– Aşık, boğuldu
Et son mec il l’a lâchée
– Ve erkek arkadaşı gitmesine izin verdi.
Elle reste forte, elle joue les deux rôles
– Güçlü kalır, her iki rolü de oynar
Lui il sait plus, il est perdu
– Artık bilmiyor, kaybolmuş.
II traine tout seul, il est dehors
– Tek başına takılıyor, dışarıda.
J’vois ce p’tit qui n’a pas d’Papa
– Babası olmayan bir çocuk görüyorum.
Les réveils sont durs, j’le vois à ses yeux
– Uyanışlar zor, gözlerinde görebiliyorum.
Il rigole même quand ça va pas
– İyi olmadığında bile gülüyor.
Une étoile dans l’ciel, c’est un proche aux cieux
– Gökteki yıldız, gökteki akrabadır.
Ouhh, j’vois le p’tit dehors
– Dışarıdaki çocuğu görüyorum.
Qui, pour faire parler les gens, fait des trucs de grands
– İnsanları konuşturmak için harika şeyler yapan
Ouhh, j’vois c’mec qui s’en sort pas
– Başa çıkamayan bir adam görüyorum.
Pas d’loves pas d’portables
– Aşk yok dizüstü bilgisayar yok
Il a finit par s’faire endoctriner
– Sonunda telkin edildi.
A vendre la drogue à traîner
– Takılmak için uyuşturucu satmak için
Il t’as sali par amour c’est qu’il voulait être aimé
– Seni aşk için kirletti çünkü sevilmek istiyordu.

Je cours après mes rêves, j’n’arrive plus à dormir
– Hayallerimin peşindeyim, artık uyuyamıyorum.
Faudrait arrêter le temps
– Zamanı durdurmalıyız.
Routine et problèmes, on garde les bons souvenirs
– Rutin ve sorunlar, iyi anıları saklarız
Le petit est dev’nu grand
– Küçük olan dev’i büyük

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

J’pense, cet homme au bar, qui s’est noyé dans l’alcool
– Sanırım bardaki adam alkolle boğulmuş.
Les soucis, le quartier, les aller-retour en taule
– Endişeler, mahalle, hapishaneye gidip gelme
Je vois ces gens inhumains, les vrais j’les compte d’une main
– Bu insanlık dışı insanları görüyorum, gerçek olanları tek elle sayıyorum
Tu vois leurs jalousies quand ils te disent “à demain”
– Sana “yarın görüşürüz” dediklerinde kıskançlıklarını görüyorsun.
J’vois que c’était mieux avant, faudrait remonter le temps
– Daha önce daha iyiydi, zamanda geriye gitmeliyiz.
J’vois ces gens plein d’manières, j’me dis que c’était mieux hier
– Bu insanları görgüyle görüyorum, kendime dünün daha iyi olduğunu söylüyorum.
Et j’vois cette belle femme, qui veut faire payer son charme
– Ve cazibesini ödetmek isteyen bu güzel kadını görüyorum.
Parce que la vie vaut cher, en attendant le prince charmant
– Çünkü hayat çok değerli, güzel prensi bekliyor
J’vois cette mère qu’a pleuré des larmes
– Gözyaşları içinde ağlayan bu anneyi görüyorum.
Parce qu’elle a vu que son fils sous son lit a caché des armes
– Çünkü oğlunun yatağının altına silah sakladığını gördü.
Faut qu’elle trouve un moyen pour éviter le drame
– Dramadan kaçınmanın bir yolunu bulmalı.
Et au jugement c’est souvent elle que l’on blâme
– Hükümde ise çoğu zaman suçlanan o’dur.
J’vois ce poto qui veut faire sa connerie
– Bokunu yapmak isteyen bir adam görüyorum.
J’le raisonne, j’le raisonne, j’lui dis ne prends pas de risques
– Onunla akıl yürütüyorum, onunla akıl yürütüyorum, risk almamasını söylüyorum

Je cours après mes rêves, j’n’arrive plus à dormir
– Hayallerimin peşindeyim, artık uyuyamıyorum.
Faudrait arrêter le temps
– Zamanı durdurmalıyız.
Routine et problèmes, on garde les bons souvenirs
– Rutin ve sorunlar, iyi anıları saklarız
Le petit est dev’nu grand
– Küçük olan dev’i büyük

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
J’essaie d’rattraper le temps
– Zamana yetişmeye çalışıyorum.
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum
Je cours, je cours
– Koşuyorum, koşuyorum

On peut rien y changer, sept sur sept gazé
– Hiçbir şeyi değiştiremeyiz, yediden yedisi gazla zehirlendi.
La vie est faite comme ça
– Hayat böyle yapılır

On peut rien y changer, sept sur sept gazé
– Hiçbir şeyi değiştiremeyiz, yediden yedisi gazla zehirlendi.
La vie est faite comme ça
– Hayat böyle yapılır




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın