JUL – Ma drogue Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est elle qui fait ma météo
– Havamı o yapıyor.
C’est un peu mon arche de Noé
– Bu bir çeşit Nuh’un Gemisi.
Elle m’fait la tête quand j’sors
– Dışarı çıktığımda kafamı yapıyor.
Ele m’aiderait pas à échouer
– Başarısız olmama yardım etmez.
Sois pas étonnée
– Şaşırmayın
J’ai pas encore tout donné
– Henüz her şeyimi vermedim.
Tu es ma petite boussole quand j’suis paumé
– Kaybolduğumda sen benim küçük pusulamsın.
Tu t’en tapes de la money
– Para umurunda bile değil.
J’sais pas c’que j’ferais si tout est fini
– Her şey bitseydi ne yapardım bilmiyorum.
Ah-la-la-la et tout est fini
– Ah-la-la-la ve her şey bitti
Mon bébé, ma life, quand elle m’fait des gilis
– Bebeğim, hayatım, beni gilis yaptığında
Bébé, ma life, tout est fini
– Bebeğim, hayatım, her şey bitti.
C’est mon calmant, ma pharmacie
– Bu benim sakinleştiricim, eczanem.
Je capte derrière et c’est elle assisse
– Arkamdan alıyorum ve o oturuyor.
Elle m’dit qu’elle veut pas d’fantaisie
– Bana para istemediğini söyledi.
Loin des jaloux, des paparazzis
– Kıskançlardan, paparazzilerden uzak
Ah ouais et au fait, que pasa?
– Oh evet ve bu arada, ne Paşa?
Elle s’énerve parce que j’rentre tard à la casa
– Eve geç geleceğim için üzülüyor.
J’vais pas me prendre la tête c’te fois-ci
– Bu sefer kafamı karıştırmayacağım.
J’la calcule pas quand elle persiste (quand elle persiste)
– Devam ettiğinde hesaplamıyorum (devam ettiğinde)

T’es devenue ma drogue
– Benim ilacım oldun.
T’es mon amour, ma pote
– Sen benim aşkımsın dostum.
Tous les jours, il m’faut ma dose
– Her gün dozuma ihtiyacım var.
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
T’es devenue ma drogue
– Benim ilacım oldun.
T’es mon amour, ma pote
– Sen benim aşkımsın dostum.
Tous les jours, il m’faut ma dose
– Her gün dozuma ihtiyacım var.
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var

Allez, allez, vengo, j’sais qu’on est pas trop sentimentaux
– Hadi, hadi, vengo, çok duygusal olmadığımızı biliyorum.
Tu as braqué mon cœur comme un commando
– Bir komando gibi kalbimi soydun.
J’vois la femme de ma vie dans toi
– Hayatımın kadınını senin içinde görüyorum.
Et d’ailleurs, t’sais qu’j’ai toujours été franco
– Ayrıca, her zaman franco olduğumu biliyorsun.
C’est vrai qu’j’ai été un peu loco, loco dans l’temps
– Zamanında biraz kaçık, kaçık olduğum doğru.
Le tiek, les potes, la rue, les sanchos
– Tiek, kankalar, sokak, sancholar
Mais depuis, je bosse, j’suis plus dans les descentes
– Ama o zamandan beri çalışıyorum, daha çok inişteyim.
Ah j’m’ennuie
– Ah sıkıldım
Ma beauté, j’taffe si tu savais
– Güzelliğim, bilseydin severdim
J’fais pas mes week-ends à Ko Samui
– Hafta sonlarımı Ko Samui’de yapmam.
Ma beauté, si tu savais
– Güzelliğim, bilseydin
J’suis seul et sans toi, j’m’ennuie
– Yalnızım ve sensiz, sıkıldım

Belle comme une rose
– Bir gül kadar güzel
Belle comme une rose
– Bir gül kadar güzel
Belle comme une rose
– Bir gül kadar güzel
Belle, belle, belle, belle
– Güzel, güzel, güzel, güzel
Ma chérie, faudrait s’en aller, Saint-Barthélemy ou bien Hawaï
– Tatlım, gitmeliyiz, St. Bartholomew veya Hawaii.
On s’en va tant qu’y a d’l’amour ailleurs
– Başka bir yerde aşk olduğu sürece gidiyoruz.
On s’attache et on s’empoissonne comme Christophe Maé
– Bağlanıp Christophe Maé gibi dolduruluyoruz.

T’es devenue ma drogue
– Benim ilacım oldun.
T’es mon amour, ma pote
– Sen benim aşkımsın dostum.
Tous les jours, il m’faut ma dose
– Her gün dozuma ihtiyacım var.
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
T’es devenue ma drogue
– Benim ilacım oldun.
T’es mon amour, ma pote
– Sen benim aşkımsın dostum.
Tous les jours, il m’faut ma dose
– Her gün dozuma ihtiyacım var.
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var

Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
Dans mon cœur, j’ai ta rose
– Kalbimde senin gülün var
J’ai ta rose
– Gülün bende
J’ai ta rose
– Gülün bende




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın