Julión Álvarez Y Su Norteño Banda – El Amor De Su Vida İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Puede que te digan tus amigas que muy mal la estoy pasando
– Belki arkadaşların sana kötü zaman geçirdiğimi söyler.
Desde aquella tu partida que me la paso llorando
– Ağlayarak geçirdiğim o gidişinden beri
Y que no salgo ni a la esquina por temor a no encontrarte
– Ve seni bulamamaktan korktuğum için köşeye bile gitmediğimi
Que mi vida es un fracaso
– Hayatımın bir başarısızlık olduğunu

Puede que te digan que he guardado todas tus fotografías
– Sana tüm fotoğraflarını sakladığımı söyleyebilirler.
Que me aferro como un loco en esperanza que algún día
– Bir gün umuduyla deli gibi sarıldığımı
Te despiertes recordando que a pesar de mis errores tuvimos hermosos días
– Hatalarıma rağmen güzel günlerimiz olduğunu hatırlayarak uyanıyorsun.
También es probable que te cuenten que frecuento los lugares donde me abrazabas fuerte
– Ayrıca, bana sıkıca sarıldığın yerlere sık sık gittiğimi söylemeleri de muhtemeldir
Que no soy nada discreto cuando alguien te menciona
– Birisi senden bahsettiğinde hiç de sağduyulu olmadığımı
No sé quedarme callado y le digo a esa persona
– Nasıl sessiz kalacağımı bilmiyorum ve o kişiye söylüyorum.

Yo, yo era el amor de su vida
– Ben, ben onun hayatının aşkıydım.
Yo disfruté sus caricias y su primer beso fue mío y fue mía
– Okşamalarından zevk aldım ve ilk öpücüğü benimdi ve benimdi
Yo, yo entre sus brazos dormía
– Onun kollarında uyudum.
Yo le arrancaba sonrisas mientras le cantaba canciones bonitas
– Ona güzel şarkılar söylerken ondan gülümsemeler çıkarıyordum.
Yo, no supe lo que tenía, me acostumbre a la rutina
– Bende ne olduğunu bilmiyordum, rutine alıştım.
Y la hice llorar, ese maldito día
– Ve onu ağlattım, o lanet gün

Y también es probable que te cuenten
– Ve onlar da size söylemek olasıdır
Entre cuento los lugares donde me abrazabas fuerte
– Beni sımsıkı tuttuğun yerleri sayıyorum.
Que no soy nada discreto cuando alguien te menciona
– Birisi senden bahsettiğinde hiç de sağduyulu olmadığımı
No sé quedarme callado y le digo a esa persona
– Nasıl sessiz kalacağımı bilmiyorum ve o kişiye söylüyorum.

Yo, yo era el amor de su vida
– Ben, ben onun hayatının aşkıydım.
Yo disfruté sus caricias y su primer beso fue mío y fue mía
– Okşamalarından zevk aldım ve ilk öpücüğü benimdi ve benimdi
Yo, yo entre sus brazos dormía
– Onun kollarında uyudum.
Yo le arrancaba sonrisas mientras le cantaba canciones bonitas
– Ona güzel şarkılar söylerken ondan gülümsemeler çıkarıyordum.
Yo, no supe lo que tenía, me acostumbre a la rutina
– Bende ne olduğunu bilmiyordum, rutine alıştım.
Y la hice llorar, ese maldito día…
– Ve o lanet gün onu ağlattım…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın