Kendrick Lamar – Money Trees (feat. Jay Rock) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (ya bish)
– Ah, ben ve zencilerim anlamaya çalışıyoruz, ya bish (ya bish)
Hit the house lick, tell me is you wit’ it, ya bish (ya bish)
– Eve git yala, söyle bana zeka mısın, ya bish (ya bish)
Home invasion was persuasive (was persuasive)
– Ev işgali ikna ediciydi (ikna ediciydi)
From nine to five I know it’s vacant, ya bish (ya bish)
– Dokuzdan beşe kadar boş olduğunu biliyorum, ya bish (ya bish)

Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Rapçilerin yaptığı gibi hayatı yaşamanın hayalleri (rapçilerin yaptığı gibi)
Back when condom wrappers wasn’t cool (they wasn’t cool)
– Prezervatif sargıları havalı olmadığında (havalı değillerdi)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)
– Sherane’i becerdim ve kardeşlerime söylemeye gittim (kardeşlerime söyle)
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– Sonra Usher Raymond “Yanmasına İzin Ver” geldi (“Yanmasına İzin Ver” geldi)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish)
– En iyi Ramenimizde acı sos, ya bish (ya bish)
Park the car then we start rhyming, ya bish (ya bish)
– Arabayı park et sonra kafiye yapmaya başlarız, ya bish (ya bish)
The only thing we had to free our mind (free our mind)
– Aklımızı özgürleştirmemiz gereken tek şey (aklımızı özgürleştirmek)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)
– Sonra dolar işaretlerini gördüğümüzde bu ayeti dondurun (bkz.

You looking like an easy come up, ya bish (ya bish)
– Kolay gelmişe benziyorsun, ya bish (ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish)
– Geldiğini bildiğim gümüş bir kaşık, ya bish (ya bish)
And that’s a lifestyle that we never knew (we never knew)
– Ve bu hiç bilmediğimiz bir yaşam tarzı (hiç bilmediğimiz)
Go at a reverend for the revenue
– Gelir için bir papaza git

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da şükürler olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehirini al, bana ne yaptığını söyle
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes tetikçiye saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever (the one in front of the gun, forever)
– Ama silahın önündeki sonsuza dek yaşar (silahın önündeki sonsuza dek)

And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşturup durdum, bu-bir-yol, bu-bir-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallar ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de öyle hissediyorum

Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar sadece ana orospunu becerebilir, ben de böyle hissediyorum
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar senin geldiğin zencilerin canı cehenneme diyebilir, ben de öyle hissediyorum
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar o şeridi değiştirebilir, ben de öyle hissediyorum
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz, ben de öyle hissediyorum

Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Rapçilerin yaptığı gibi hayatı yaşamanın hayalleri (rapçilerin yaptığı gibi)
Bump that new E-40 after school (way after school)
– Okuldan sonra yeni E-40’ı çarpın (okuldan sonra)
You know “Big Ballin’ With My Homies” (my homies)
– Biliyorsun “Arkadaşlarımla Büyük Ballin’” (arkadaşlarım)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (thinkin’ rational)
– Earl Stevens bizi akılcı düşünmeye zorladı (akılcı düşünmeye)
Back to reality, we poor, ya bish (ya bish)
– Gerçeğe dönelim, biz fakiriz, ya bish (ya bish)
Another casualty at war, ya bish (ya bish)
– Savaşta başka bir zayiat, ya bish (ya bish)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)
– Tony Amcamın kafasında iki kurşun (Tony kafam)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (ya bish)
– Bir gün turneye çıkacağımı söyledi, ya bish (ya bish)

That Louis Burgers never be the same (won’t be the same)
– Louis Burgerleri asla aynı olmayacak (aynı olmayacak)
A Louis belt will never ease that pain (won’t ease that pain)
– Bir Louis kemeri o acıyı asla hafifletmez (o acıyı hafifletmez)
But I’ma purchase when that day is jerkin’ (that day is jerkin’)
– Ama o gün sarsıldığında satın alacağım (o gün sarsılıyor)
Pull off at Church’s with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– Pirellis etekleriyle kilisede çekil (Pirellis etekleriyle)
Gang signs out the window, ya bish (ya bish)
– Çete pencereden dışarı imzalar, ya bish (ya bish)
Hoping all of them offend you, ya bish (ya bish)
– Hepsinin seni gücendirmesini umarak, ya bish (ya bish)
They say your hood is a pot of gold (pot of gold)
– Kaputunun altın bir kap olduğunu söylüyorlar (altın kap)
And we gon’ crash it when nobody’s home
– Ve evde kimse yokken çarpacağız.

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da şükürler olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehirini al, bana ne yaptığını söyle
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes tetikçiye saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever (the one in front of the gun, forever)
– Ama silahın önündeki sonsuza dek yaşar (silahın önündeki sonsuza dek)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşturup durdum, bu-bir-yol, bu-bir-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallar ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de öyle hissediyorum
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar sadece ana orospunu becerebilir, ben de böyle hissediyorum

Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar senin geldiğin zencilerin canı cehenneme diyebilir, ben de öyle hissediyorum
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar o şeridi değiştirebilir, ben de öyle hissediyorum
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz, ben de öyle hissediyorum

Be the last one out to get this dough? No way
– Bu parayı alan son kişi sen misin? Olanaksız
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– Kova kafalı çapalarınızdan birini seviyor musunuz? Olanaksız
Hit the streets, then we break the code? No way
– Sokaklara çıkıp şifreyi mi kıracağız? Olanaksız
Hit the brakes when they on patrol? No way
– Devriyedeyken frene mi bastılar? Olanaksız

Be the last one out to get this dough? No way
– Bu parayı alan son kişi sen misin? Olanaksız
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– Kova kafalı çapalarınızdan birini seviyor musunuz? Olanaksız
Hit the streets, then we break the code? No way
– Sokaklara çıkıp şifreyi mi kıracağız? Olanaksız
Hit the brakes when they on patrol? No way
– Devriyedeyken frene mi bastılar? Olanaksız

Imagine Rock up in them projects
– Bu projelerde Rock Up’ı hayal edin
Where them niggas pick your pockets
– Zencilerin ceplerini topladığı yer
Santa Claus don’t miss them stockings
– Noel Baba onları çorap kaçırmayın
Liquor spillin’, pistols popping
– Likör dökülüyor, tabancalar patlıyor
Baking soda YOLA whipping
– Kabartma tozu YOLA çırpma
Ain’t no turkey on Thanksgiving
– Şükran Günü’nde hindi yok mu
My homeboy just domed a nigga
– Kankam sadece bir zenci kubbeli
I just hope the Lord forgive him
– Umarım Tanrı onu affeder.

Pots with cocaine residue
– Kokain kalıntısı olan kaplar
Every day I’m hustlin’
– Her gün koşuşturuyorum
What else is a thug to do
– Bir haydut başka ne yapmalı
When you eatin’ cheese from the government?
– Hükümetten peynir yerken mi?
Gotta provide for my daughter n’em
– Kızım n’em’i sağlamalıyım
Get the fuck up out my way, bitch
– Çekil yolumdan, kaltak.
Got that drum and I got them bands
– O davulu aldım ve grupları aldım
Just like a parade, bitch
– Tıpkı bir geçit töreni gibi, kaltak

Drop that work up in the bushes
– Bu işi çalılıklara bırak.
Hope them boys don’t see my stash
– Umarım çocuklar zulamı görmezler.
If they do, tell the truth
– Eğer yaparlarsa, doğruyu söyle
This the last time you might see my ass
– Bu son kez kıçımı görebilirsin
From the gardens where the grass ain’t cut
– Çimlerin kesilmediği bahçelerden
Them serpents lurking, blood
– Gizlenen yılanlar, kan
Bitches selling pussy, niggas selling drugs
– Orospular kedi satıyor, zenciler uyuşturucu satıyor
But it’s all good
– Ama hepsi iyi

Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
– Kırık sözler, saatini çal ve saatin kaç olduğunu söyle
Take your J’s and tell you to kick it where a FootLocker is
– J’lerini al ve sana bir ayak tokmağının olduğu yerde tekmelemeni söyle
In the streets with a heater under my Dungarees
– Tulumlarımın altında bir ısıtıcı ile sokaklarda
Dreams of me getting shaded under a money tree
– Bir para ağacının altında gölgelendiğim rüyalar

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da şükürler olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehirini al, bana ne yaptığını söyle
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes tetikçiye saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever (the one in front of the gun, forever)
– Ama silahın önündeki sonsuza dek yaşar (silahın önündeki sonsuza dek)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşturup durdum, bu-bir-yol, bu-bir-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallar ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de öyle hissediyorum

Kendrick, just bring my car back man, I called in for another appointment
– Kendrick, arabamı geri getir dostum, başka bir randevu için aradım.
I figured you weren’t gonna be back here on time anyways
– Her halükarda buraya zamanında dönmeyeceğini düşündüm.
Look, shit, shit, I just wanna get out the house man
– Bak, kahretsin, kahretsin, sadece evden çıkmak istiyorum adamım
This man’s on one, he feeling good than a motherfucker
– Bu adam birde, kendini bir orospu çocuğundan daha iyi hissediyor.
Shit, I’m tryna get my thing going too, just bring my car back (girl, I want your body, I want your body)
– Kahretsin, ben de işimi yapmaya çalışıyorum, sadece arabamı geri getir (kızım, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum)
Shit, he faded, he feeling good, look, listen to him (’cause you got a big ol’ fat ass)
– Kahretsin, soldu, kendini iyi hissediyor, bak, onu dinle (çünkü koca bir kıçın var)

Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass
– Kızım, kızım, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum, çünkü o koca koca göt yüzünden

See he high as hell, shit, he ain’t even trippin’ off them damn dominoes no more (girl, I want your body, ’cause of that big ol-)
– Kahretsin, lanet olsun, artık o lanet dominolardan bile kaçmıyor (kızım, vücudunu istiyorum, çünkü o büyük ol-)

Just bring the car back
– Arabayı geri getir.
Did somebody say dominoes?
– Biri domino mu dedi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın