Фонари светили будто над луной
– Fenerler sanki ayın üzerinde parlıyormuş gibi parlıyordu
Поднимаюсь в падик – там на затяжной
– Padik’e gidiyorum – orada uzun bir süre için
Дверь открыта – дым, толпа передо мной
– Kapı açık – duman, önümdeki kalabalık
Погружаюсь в глубину ее виной
– Onun hatasıyla derinlere iniyorum
Во внимании пацаны насобирались
– Çocuklar dikkatlerinde toplandılar
За рассказами, скрывающими боль
– Acıyı gizleyen hikayelerin ardında
Понемногу вечер таял, отражая
– Akşam azar azar eriyip yansıdı
Кто здесь мр*зь, а с кем ты обретешь покой
– Burada kim var Bay * ve kiminle huzur bulacaksın
С глубины – она, взглядами волна
– Derinliklerinden – o, bakışları dalgadır
Ты был занят, но покой нарушил облик
– Meşguldün ama huzuru bozdun
С кайфом до темна, она так чиста
– Karanlığa kadar kafasıyla, o çok temiz
Ее бедра так манили тебя остро
– Kalçaları seni o kadar keskin bir şekilde çağırıyordu ki
Замигает свет из окна, как кстати
– Pencereden gelen ışıklar yanıp sönüyor, bu arada
Папин олимпос на твоей кровати
– Babamın olympos’u senin yatağında
В миг замигает свет
– Bir anda ışık yanıp söner
Замигает свет, как кстати
– Bu arada ışıklar yanıp sönüyor
Вдох за вдохом, время на часах в прокате
– Nefes al ve nefes al, saat kiralama saatinde zaman
Холод из окна, ты вся в постельном платье
– Pencereden dışarı soğuk, yatak elbisenin içindesin
Риск – намекает нет
– Risk – hayır diyor
Намекает – нет виноватых
– İma ediyor – suçlu yok
Тот яркий цветок
– O parlak çiçek
Во тьме туманом поглощенный
– Karanlığın içinde sis tarafından yutulur
Я искал тебя везде
– Her yerde seni arıyordum
Я нашел тебя во тьме
– Seni karanlıkta buldum
Забывай меня
– Beni unut
Но помни в мыслях те слова
– Ama aklında o kelimeleri hatırla
Что сказал под утро
– Sabah ne dedi
Нет, нам не будет трудно
– Hayır, bizim için zor olmayacak
Солнце затмевало
– Güneş gölgede kaldı
Бил огонь по нашим стеклам
– Gözlüklerimize ateş yaktı
Но мы не стали прятаться, нет
– Ama biz saklanmadık, hayır
Приведи в порядок сотни мыслей
– Yüzlerce düşünceyi düzene koy
В пустоте – звук внутри
– Boşlukta – içindeki ses
Не станешь хвастаться – нет
– Övünmeyeceksin, hayır
То ли ночная паранойя рубила с ног
– Gece paranoyası ayaklarından mı kopardı
То ли твой безупречный вид оставлял ожог
– Kusursuz görünüşün yanmayı bıraktı mı
Но я же сильный, куда лечу без крыльев?
– Ama ben güçlüyüm, kanatsız nereye gidiyorum?
Однажды покоряя мир – покорил тебя
– Bir gün dünyayı fethetmek seni fethetti
Когда другие отвернулись, что было зря
– Diğerleri yüz çevirince, bu boşuna oldu
Любишь стабильность
– İstikrarı seviyorsun
Т*пые кинофильмы
– Sinema filmleri
Замигает свет из окна, как кстати
– Pencereden gelen ışıklar yanıp sönüyor, bu arada
Папин олимпос на твоей кровати
– Babamın olympos’u senin yatağında
В миг замигает свет
– Bir anda ışık yanıp söner
Замигает свет, как кстати
– Bu arada ışıklar yanıp sönüyor
Вдох за вдохом, время на часах в прокате
– Nefes al ve nefes al, saat kiralama saatinde zaman
Холод из окна, ты вся в постельном платье
– Pencereden dışarı soğuk, yatak elbisenin içindesin
Риск – намекает нет
– Risk – hayır diyor
Намекает – нет виноватых
– İma ediyor – suçlu yok

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.