Konstantinos Argiros & Rack – Telika Yunanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tελικά σε θέλω
– Nihayet seni istiyorum
Τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni özlüyorum
Τελικά η ανάμνηση
– Sonunda hatırlama
Δε φεύγει απ’ το μυαλό.
– Zihni terk etmiyor.
Tελικά σε θέλω, τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni istiyorum, sonunda seni özlüyorum
Tελικά δε μου άφησες επιλογή θα ‘ρθω να σε βρω.
– Öyle bir seçenek bırakmadın.Gelip seni bulacağım.

Μου λένε προχώρα, είχες πίσω λεγεώνα
– Devam et, geri bir lejyonunuz olduğunu söylediler.
BCC μυρίζει ακόμα, δεν το βάζω κάτω ακόμα
– BCC hala kokuyor, henüz pes etmiyorum
Rack attack αυθεντική περσόνα, σε ό,τι κάνω δε χωράει διχόνοια
– Raf saldırı otantik persona, yaptığım her şey uyumsuzluğa uymuyor
απ’ τη χλίδα μες την βρώμα, τώρα στα σαλόνια πώς περνάν τα χρόνια.
– çimlerden kokuya, şimdi oturma odalarında yıllar nasıl geçiyor.
Ότι σου πήρε χρόνια για να χτίσεις αν δεν υπολογίσεις, δεν εκτιμήσεις
– Hesaplamazsan, tahmin etmezsen inşa etmen yıllar aldı.
μια στιγμή μόνο φτάνει να το γκρεμίσεις.
– yıkmak için bir dakika.

Έχω πόσα λεφτά στου μυαλού την τσέπη
– Aklımda cebimde ne kadar para var
μην ξεγελιέσαι που είμαι καθώς πρέπει
– senin gibi nerede olduğumu hatırlatmakta yarar var olmalıyım
το μυαλό σου μικρό και δεν το προβλέπει
– zihnin küçük ve bunu öngörmüyor
ό,τι δεν λέγεται η ματιά εκπέμπει.
– söylenmeyen her şey bir bakış atıyor.

Με κατηγορούν ενώ κάνω το σωστό, είναι βασιλικό
– Ben doğru şeyi yaparken beni suçluyorlar, bu Kraliyet
ό,τι ακουμπώ το κάνω δικό μου, όχι χρυσό
– dokunduğum her şeyi kendiminkini yapıyorum, altın değil
δεν ξέρω πως θα πεθάνω πάντως μ’ αξιοπρέπεια ζω
– Nasıl öleceğimi bilmiyorum ama onurlu bir şekilde yaşıyorum.
σε μια στιγμή βρήκα την αφορμή λες και σε μισώ.
– bir anda olayı sanki senden nefret ediyormuşum gibi buldum.

Ο πόνος για λίγο και η περηφάνια για πάντα
– Bir süreliğine acı ve sonsuza dek gurur
μου έδινες λίγο ενώ σου ‘χα δώσει τα πάντα
– sen bana biraz verdin, ben sana her şeyi verdim.
έχω θέματα μόνος και εσύ μ’ αφήνεις τα βράδια
– Sorunlarım var ve sen beni geceleri yalnız bırakıyorsun.
κλείσαν όλες οι πόρτες, ακολουθώ τα σημάδια.
– bütün kapılar kapalı, işaretleri takip ediyorum.

Τώρα έχω αλλάξει γνώμη, δε φτάνει μια συγνώμη
– Şimdi fikrimi değiştirdim, yeterince özür yok.
έχω το αστέρι μας ψιλά σαν φυλαχτό ακόμη
– Tılsım olarak yıldız değişimimiz henüz gelmedi.
τώρα που ξημερώνει, με οδηγούν οι δρόμοι
– Şafak söktü o yollar bana kurşun
μόνο σε εσένα τελικά.
– hepsi senin için sadece sonra.

Tελικά σε θέλω
– Nihayet seni istiyorum
Τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni özlüyorum
Τελικά η ανάμνηση
– Sonunda hatırlama
Δε φεύγει απ’ το μυαλό.
– Zihni terk etmiyor.
Tελικά σε θέλω, τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni istiyorum, sonunda seni özlüyorum
Tελικά δε μου άφησες επιλογή θα ‘ρθω να σε βρω.
– Öyle bir seçenek bırakmadın.Gelip seni bulacağım.

Αφού δεν υπάρχει νικητής πληγωνόμαστε μόνο εμείς
– Kazanan olmadığı için sadece biz yaralandık.
στα λόγια μου να κοιμηθείς, πάνω μου ν’ ανεβείς
– benim sözlerimle uyumak, benim üzerime tırmanmak
τελικά δε φεύγεις απ’ το μυαλό είμαι στον δρόμο να σε βρω.
– Seni bulmaya gidiyorum.

Ταιριάζαμε πιο πολύ και από tracksuit
– Eşofmandan daha yakışıklıydık.
ήτανε δικά μου ήτανε και δικά σου
– onlar benimdi. onlar senindi.
με κάθε μου λάθος ήταν βατή η θηλιά σου
– her hatamda senin ilmeğin geçerliydi.
και από main star τώρα ρόλο κομπάρσου.
– ve ana yıldızdan şimdi rol ekstraları.

Έκανες και δικό μου το πρόβλημα σου
– Sen de problemini benim yaptın.
δε μου έχει ξανά τύχει για φαντάσου,
– bana daha önce hiç olmamıştı.,
μου ‘λεγες πρόσεχε τα βήματα σου
– adımlarına dikkat et demiştin.
το μόνο που ήθελα ήταν να ‘μαι κοντά σου.
– tek istediğim yanında olmaktı.

Από μικρός ονειρεύτηκα να φτάσω ψηλά
– Küçüklüğümden beri kafayı bulmayı hayal ediyordum.
γρήγορα έμαθα να βρίσκω την ουσία στα απλά
– Özü basit bir şekilde bulmayı çabucak öğrendim.
πόσες ερωτήσεις, ποιες οι απαντήσεις
– kaç soru, cevapları nelerdir
θέλω να φωνάξω είναι τόσα πολλά.
– Çok fazla bağırmak istiyorum.

Τώρα έχω αλλάξει γνώμη, δεν φτάνει μια συγνώμη
– Şimdi fikrimi değiştirdim, bir özür yeterli değil
έχω το αστέρι μας ψιλά σαν φυλαχτό ακόμη
– Tılsım olarak yıldız değişimimiz henüz gelmedi.
τώρα που ξημερώνει, με οδηγούν οι δρόμοι
– Şafak söktü o yollar bana kurşun
μόνο σε εσένα τελικά.
– hepsi senin için sadece sonra.

Tελικά σε θέλω
– Nihayet seni istiyorum
Τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni özlüyorum
Τελικά η ανάμνηση
– Sonunda hatırlama
Δε φεύγει απ’ το μυαλό.
– Zihni terk etmiyor.
Tελικά σε θέλω, τελικά μου λείπεις
– Sonunda seni istiyorum, sonunda seni özlüyorum
Tελικά δε μου άφησες επιλογή θα ‘ρθω να σε βρω.
– Öyle bir seçenek bırakmadın.Gelip seni bulacağım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın