Połamałem rękę
– Elimi kırdım
Więc zachciało się gitary
– Yani gitarın susuzluğu
Czas na piosnkę o miłości
– Aşk şarkısı zamanı
Posłuchajcie zwłaszcza pary
– Özellikle çiftleri dinleyin
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Kochać to jak w zenicie zatrzymać wyskok
– Bunu sevmek, zirvede atlamayı durdurmak gibidir
Magia którą trzeba chronić jak pastwisko
– Mera gibi korunması gereken sihir
Dźwigać opał i osłaniać palenisko
– Odun taşımak ve ocağı korumak için
Bo zimne deszcze lat chcą zgasić w nas wszystko
– Çünkü yılların soğuk yağmurları içimizdeki her şeyi söndürmek istiyor
Płomień ten potrzebuje tlenu i czasu
– Bu alevin oksijene ve zamana ihtiyacı var
Po chwili, iskry, chrustu, paliwa czasem kwasu
– Bir süre sonra kıvılcımlar, yakacak odun, yakıt bazen asitlerdir
Jak trujący grzyb omamia nie zawsze od razu
– Zehirli bir mantar olarak, omamia her zaman hemen olmaz
Miłość potrzebuje waszego hałasu
– Sevginin senin gürültüne ihtiyacı var
W sumie o miłości nie mówiłem bo miałem ją jak tlen
– Sevgiden hiç bahsetmedim çünkü oksijenim gibiydi.
Jak ziemia pod nogami, więc skakałem raptem
– Zemin ayaklarımın altında olduğu gibi, ben de böyle atladım
Szybując, żar o sufit, zapomniałym aktem
– Yükselen, tavana ateş, unutulmuş bir eylemle
Z miłości do muzyki, inną miłość podeptałem
– Müziğe olan sevgimden, diğer sevgiyi çiğnedim
Nagle, miłość, miłość, czary mary nad zegary
– Aniden, aşk, aşk, Mary’nin saatin üzerindeki büyüleri
Marynarka w piki szyta na wszystkie rozmiary
– Tüm boyutlara dikilmiş maça şeklinde bir blazer
Od karka do kaleki, profesora do tipsiary
– Boyundan sakatlığa, profesörden tipsiara’ya kadar
Sarkazm wielki jak uda NRD-owskiej kolary
– Alaycılık, GDR-Ova kolarasının kalçaları kadar büyüktür
Z początku taki silny, ale potem jakby coś trochę sflaczało
– İlk başta çok güçlü, ama sonra sanki bir şey biraz sarkmış gibi
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Z początku starannie układasz wszystkie elementy
– Önce tüm parçaları dikkatlice düzenlersiniz
Chcesz być pewny że wzniecisz je jedną iskrą
– Onları tek bir kıvılcımla yakacağınızdan emin olmak istersiniz
Zostawiasz za sobą dotychczasowe błędy
– Geçmiş hataları arkanızda bırakıyorsunuz
To ma być całkiem nowe perfekcyjne ognisko
– Bu tamamen yeni ve mükemmel bir kamp ateşi olmalı
Postawiłeś wszystko, na szczęście się udało
– Her şeyi koydunuz, neyse ki işe yaradı
Lecz ogień trawi szybko i ciągle mu mało ma
– Fakat ateş hızla sindirilir ve yine de yeterli değildir
Coraz większe wymogi, nie starczaj mu drzazgi
– Gittikçe daha fazla talep var, onun için yeterli kıymık yok
Trzeba brać kłody z pod nogi, co kiedy kładł ci każdy
– Her birini koyduğunuzda ayaklarınızın altından günlükleri almanız gerekir
Czujesz jego blaski, ogrzewa jego ciepło
– Onun parlaklığını hissediyorsunuz, onu sıcak bir şekilde ısıtıyor
Bo chciałbyś, aby ta chwila trwała cała wieczność
– Çünkü bu anın sonsuza dek sürmesini istiyorsunuz
Bo gdy ogień już bucha sam z siebie wysoko
– Çünkü ateş zaten kendi başına yüksek olduğunda
Z tą drugą osobą możesz przeciwstawić się mrokom
– Bu diğer kişi ile karanlığa karşı koyabilirsin
Lecz gdy nadejdzie późna godzina
– Ama geç saat geldiğinde
I nikt z dwojga nie ma już siły by ogień podtrzymać
– Ve hiçbirinin artık ateşi destekleyecek gücü yok.
Zaczną się warty, a jak na jednej zaśniesz
– Nöbetçiler başlayacak ve bir tanesinde uyuyacaksın
Wtedy ognisko wasze zgaśnie
– Sonra ateşiniz sönecek
Tssss
– Tssss
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Związek to pracochłonne ognisko
– İlişkiler zaman alıcı bir odak noktasıdır
Zawiłość w której chce się być blisko
– Etrafta olmak istediğiniz karmaşıklık
Ale miłość choć przepali wszystko
– Ama aşk en azından her şeyi yakacak
Nie pielęgnowana zamienia się w popiół
– Umursamadan küllere dönüşür
Kiedyś miałem tak wiele myśli
– Eskiden çok fazla düşüncem vardı
O miłości pięknej niczym z telewizji
– Televizyonda olduğu gibi güzel aşk hakkında
Co nigdy nie rzeknie, że rości o korzyści
– Hiçbir zaman fayda sağladığını iddia etmediğini söyleyen şey nedir
Ujrzałem następnie jak więdnie ta roślina
– Sonra bu bitkinin solduğunu gördüm
Dziś Ci mówię, że prawdziwy związek jest siłą co niesie płomień
– Bugün size söylüyorum ki gerçek ilişki, alevlerin taşıdığı güçtür
Pomimo scysji to nie domino co sypie się w moment
– Gıcırdamaya rağmen, o anda çıldırmış bir domino değil
Podaj mi rękę a złożę Ci na dobre i na złe przysięgę
– Bana elini ver, sana iyilik ve kötülük için yemin ederim
Że nie odejdę, że będę z Tobą na zawsze dziewczyno
– Gitmeyeceğimi, sonsuza dek seninle olacağımı kızım
Dopóki nie chcesz odpłynąć i dopóki tu jesteś
– Siz yelken açmak istemediğiniz sürece ve siz buradayken
Dopóty w sercu Ty będziesz tą jedyną boginią
– Kalbinizde olduğu sürece tek tanrıça siz olacaksınız
Jeśli odchodzisz Cię nie trzymam
– Eğer gidiyorsan Seni tutmuyorum
Ty masz tu chcieć być, wierzyć, że to sens większy ma
– Bunun daha mantıklı olduğuna inanmak için burada olmanız gerekiyor
Ta machina przeżyć może prowadzi przez labirynty
– Bu hayatta kalma makinesi size labirentlerde rehberlik edebilir
Musimy dojść tam gdzie nikt inny nie trafi nigdy
– Kimsenin bir daha asla giremeyeceği bir yere gitmeliyiz.
Gdy nam zależy pokonamy noc, pokonamy demona bo mamy moc
– Geceyi kazanmamıza önem verdiğimizde şeytanı yeneceğiz çünkü gücümüz var
To ona była przeznaczona nam
– Bizim için olan oydu
Każdego ego dąży do autonomii
– Her ego özerklik için çabalamaktadır
Czasem zapomina o miłości w szaleńczej pogoni
– Bazen çılgınca bir kovalamada aşkı unutur
Typowy klasyk budowy naszych anatomii
– Anatomimizi inşa etmenin tipik klasikleri
Dlatego dbam o to by nigdy nie odbiło ego mi w łeb
– Bu yüzden egonun beni asla şaşırtmamasını sağlamaya çalışıyorum
Twój Johnny Depp
– Senin Johnny Depp’in

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.