Si on reconsidère les choses
– Eğer bir şeyleri tekrar gözden geçirirsek
Je ne suis pas ton idéal
– İdeal değilim
Écoute ce que je te propose
– Sana ne teklif ettiğimi dinle.
Descends-moi de mon piédestal
– Çıkar beni kaidemden
Je ne suis pas de celles qu’on dispose
– Ben sahip olduklarımızdan biri değilim.
En jolie statue de cristal
– Güzel kristal heykelde
Je prefère quand on nous oppose
– Karşı olduğumuz zamanları tercih ederim.
Sois mon rival
– Rakibim ol
L’amour a tellement de visages
– Aşkın çok yüzü var
À toi d’ouvrir les yeux
– Gözlerini açmak sana kalmış.
Est-ce-que tu envisages?
– Düşünüyor musunuz?
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
En moi réunies
– İçimde birleşti
Ton âme sœur, ton égérie
– Ruh eşin, ilham perin
Parfois ta meilleure ennemie
– Bazen en iyi düşmanın
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
Glamour ou sexy
– Çekici veya seksi
L’héroïne de tes envies
– Arzularının kahramanı
Je suis toutes les femmes
– Tüm kadınlar benim
Tu vois, toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınları görüyorsun.
Je ferais semblant de te croire
– Sana inanıyormuş gibi yapardım.
Quand parfois je sais que tu mens
– Bazen yalan söylediğini bildiğimde
Je ne ferai même pas d’histoire
– Hikaye bile uydurmayacağım.
Si tes ex reviennent en courant
– Eğer eski sevgililerin geri dönerse
Je suis aussi ton oxygène
– Ben de senin oksijeninim.
Quand tu as le souffle coupé
– Nefesin kesildiğinde
Une histoire pour s’éloigner
– Kaçmak için bir hikaye
Des contes de fées
– Masallar
L’amour a tellement de visages
– Aşkın çok yüzü var
À toi d’ouvrir les yeux
– Gözlerini açmak sana kalmış.
Est-ce-que tu envisages?
– Düşünüyor musunuz?
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
En moi réunies
– İçimde birleşti
Ton âme sœur, ton égérie
– Ruh eşin, ilham perin
Parfois ta meilleure ennemie
– Bazen en iyi düşmanın
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
Glamour ou sexy
– Çekici veya seksi
L’héroïne de tes envies
– Arzularının kahramanı
Je suis toutes les femmes
– Tüm kadınlar benim
Tu vois, toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınları görüyorsun.
Toutes celles que je suis
– Benim olduğum her şey
Sont là en moi
– İçimde var mı
Tu vois
– Anlıyorsunuz
Si tu fermes les yeux
– Eğer gözlerini kapatırsan
Regarde en toi
– Kendi içine bak
Regarde un peu tout ce que tu perds
– Kaybettiğin her şeye bir bak
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
En moi réunies
– İçimde birleşti
Ton âme sœur, ton égérie
– Ruh eşin, ilham perin
Parfois ta meilleure ennemie
– Bazen en iyi düşmanın
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
Glamour ou sexy
– Çekici veya seksi
L’héroïne de tes envies
– Arzularının kahramanı
Je suis toutes les femmes
– Tüm kadınlar benim
Tu vois, toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınları görüyorsun.
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
En moi réunies
– İçimde birleşti
Ton âme sœur, ton égérie
– Ruh eşin, ilham perin
Parfois ta meilleure ennemie
– Bazen en iyi düşmanın
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
Glamour ou sexy
– Çekici veya seksi
L’héroïne de tes envies
– Arzularının kahramanı
Je suis toutes les femmes
– Tüm kadınlar benim
Tu vois, toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınları görüyorsun.
Toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınlar
En moi réunies
– İçimde birleşti
Ton âme sœur, ton égérie
– Ruh eşin, ilham perin
Parfois ta meilleure ennemie
– Bazen en iyi düşmanın
Toutes les femmes de ta vie (toutes les femmes)
– Hayatındaki tüm kadınlar (tüm kadınlar)
Glamour ou sexy
– Çekici veya seksi
L’héroïne de tes envies (toutes les femmes)
– Arzularınızın kahramanı (tüm kadınlar)
Je suis toutes les femmes
– Tüm kadınlar benim
Tu vois, toutes les femmes de ta vie
– Hayatındaki tüm kadınları görüyorsun.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.