Da primeira vez que eu te vi
– Seni ilk gördüğümde
Algo me dizia: Isso vai dar ruim
– Bir şey bana şöyle dedi: bu kötü olacak
Da segunda, tive a mesma impressão
– İkincisinden de aynı izlenime kapıldım.
Mas não sou de dar ouvidos pra minha intuição (é)
– Ama sezgilerimi dinlemiyorum (evet)
É tipo algo entre o caos e o estresse
– Kaos ve stres arasında bir şey gibi
Mas de um jeito isso comigo mexe, pra bom
– Ama bir bakıma beni iyi yönde etkiliyor.
Gata, cê não me enlouquece
– Bebeğim, beni delirtmiyorsun.
Porque louco eu já sou
– Çünkü ben zaten deliyim.
É que devia existir um teste
– Bir test olmalı.
Qualquer coisa, uma simulação
– Herhangi bir şey, bir simülasyon
Pra evitar entrar numa cilada
– Önlemek için bir tuzak içine alma
Ao invés de uma relação
– Yerine bir ilişki
Você diz que detesta a minha roupa
– Kıyafetlerimden nefret ettiğini söylüyorsun.
E eu adoro o seu vestido
– Ve elbisene bayılıyorum.
Quando tenho a chance de tirar (aham)
– Alma şansım olduğunda (aham)
Você diz que me ama e eu te odeio (te amo)
– Beni sevdiğini söylüyorsun ve senden nefret ediyorum (seni seviyorum)
De um jeito esquisito (aham)
– Garip bir şekilde (aham)
Porque nada é mais estranho que amar
– Çünkü hiçbir şey aşktan daha garip değildir
Ah-ah, ah-ah-ah-ah
– Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah
– Ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Da primeira vez que eu te vi
– Seni ilk gördüğümde
Algo me dizia: Isso vai dar ruim
– Bir şey bana şöyle dedi: bu kötü olacak
Da segunda, tive a mesma impressão
– İkincisinden de aynı izlenime kapıldım.
Mas não sou de dar ouvidos pra minha intuição
– Ama sezgilerimi dinlemiyorum.
É tipo algo entre o caos e o estresse
– Kaos ve stres arasında bir şey gibi
Mas de um jeito, isso comigo mexe, pra bom (mexe comigo)
– Ama bir şekilde, beni sonsuza dek hareket ettiriyor (beni hareket ettiriyor)
Gato, cê não me enlouquece
– Cat, beni delirtmiyorsun.
Porque louca eu já sou
– Deli olduğum için
É que devia existir um teste
– Bir test olmalı.
Qualquer coisa, uma simulação
– Herhangi bir şey, bir simülasyon
Pra evitar entrar numa cilada
– Önlemek için bir tuzak içine alma
Ao invés de uma relação
– Yerine bir ilişki
E tu dizes que eu detesto a tua roupa
– Ve kıyafetlerinden nefret ettiğimi söylüyorsun.
Mas adoras o meu vestido
– Ama elbisemi seviyorsun.
Quando tens a chance de tirar
– Alma şansın olduğunda
Você diz que me ama e eu te odeio
– Beni sevdiğini söylüyorsun ve senden nefret ediyorum
De um jeito esquisito
– Garip bir şekilde
Porque nada é mais estranho que amar
– Çünkü hiçbir şey aşktan daha garip değildir
Ah-ah, ah-ah-ah-ah
– Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah
– Ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
E tu dizes que eu detesto a tua roupa
– Ve kıyafetlerinden nefret ettiğimi söylüyorsun.
Mas adoro o seu vestido
– Ama elbisene bayılıyorum.
Quando tenho a chance de tirar
– Fırsatım olduğunda

Lagum & Bárbara Tinoco – EU TE AMO (versão alternativa) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.