Leila AD – À qui la faute Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Simplement, il faut que je me livre
– Basitçe, kendimi bırakmak zorundayım
Je ne veux pas qu’on se dise qu’on a juste raté l’occas’
– Bu olayı kaçırdığımızı düşünmemizi istemiyorum.
Forcement
– Mutlaka
C’est toi qui m’enivres
– Beni sarhoş eden sensin.
J’ai peur, tu m’attires mais j’veux pas raté l’occas’
– Korkarım, beni cezbediyorsun ama olayları kaçırmak istemiyorum’

Je ne ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève
– Asla ateşkes yapmam ve ölürsem çok kötü olur
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombre
– Karanlık kefaletler yapmaya iten bu tür bir his
Tu m’regardes à peine et même pas tu rappel
– Bana zar zor bakıyorsun ve geri bile aramıyorsun
Faut qu’on s’aime autrement j’ai plus le temps de faire semblant
– Birbirimizi farklı sevmeliyiz rol yapmak için daha fazla zamanım var

A qui la faute?
– Suçlu kim?
Dans le vide je saute
– Boşlukta atlıyorum
Je me raccroche à nous deux aaaaahhhh
– İkimize de tutunuyorum aaaaahhhh
J’ai perdu ma santé
– Sağlığımı kaybettim
J’pourrais pas faire sans toi
– Sensiz yapamazdım
J’me raccroche à nous deux
– İkimize de tutunuyorum.
Je suis patiente comme un condamné
– Bir mahkum gibi sabırlıyım
J’me contente de ce qu’on me donne
– Bana verilenlerden memnunum.
Les souvenirs communs qu’on avait
– Sahip olduğumuz ortak anılar
S’effacerons et c’est comme d’hab
– Ve her zamanki gibi değil
Je suis patiente comme un condamné
– Bir mahkum gibi sabırlıyım
J’me contente de ce qu’on me donne
– Bana verilenlerden memnunum.
Les souvenirs communs qu’on avait
– Sahip olduğumuz ortak anılar
S’effacerons et c’est comme d’hab
– Ve her zamanki gibi değil

Je ressens comme un vide
– Bir boşluk gibi hissediyorum
T’inquiètes je vois bien que tu m’évites
– Merak etme, benden kaçtığını görebiliyorum.
C’est chacun sa vida en vérité
– Bu gerçek her onun vida olduğunu

Il faut que je te le dise
– Sana söylemek zorundayım
Avant que quelque chose se brise
– Bir şey kırılmadan önce
Je t’aime pour la vida en vérité
– Ben aşk sen için the vida içinde truth

Je ne ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève
– Asla ateşkes yapmam ve ölürsem çok kötü olur
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombre
– Karanlık kefaletler yapmaya iten bu tür bir his
Tu m’regardes à peine et même pas tu rappel
– Bana zar zor bakıyorsun ve geri bile aramıyorsun
Faut qu’on s’aime autrement j’ai plus le temps de faire semblant
– Birbirimizi farklı sevmeliyiz rol yapmak için daha fazla zamanım var
A qui la faute?
– Suçlu kim?
Dans le vide je saute
– Boşlukta atlıyorum
Je me raccroche à nous deux aaaaahhhh
– İkimize de tutunuyorum aaaaahhhh
J’ai perdu ma santé
– Sağlığımı kaybettim
J’pourrais pas faire sans toi
– Sensiz yapamazdım
J’me raccroche à nous deux
– İkimize de tutunuyorum.
Je suis patiente comme un condamné
– Bir mahkum gibi sabırlıyım

J’me contente de ce qu’on me donne
– Bana verilenlerden memnunum.
Les souvenirs communs qu’on avait
– Sahip olduğumuz ortak anılar
S’effacerons et c’est comme d’hab
– Ve her zamanki gibi değil
Je suis patiente comme un condamné
– Bir mahkum gibi sabırlıyım
J’me contente de ce qu’on me donne
– Bana verilenlerden memnunum.
Les souvenirs communs qu’on avait
– Sahip olduğumuz ortak anılar
S’effacerons et c’est comme d’hab
– Ve her zamanki gibi değil




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın