Lemon – Nice Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Gdybyś powiedziała mi, że kiedyś będą tutaj wszyscy
– Bana bir gün herkesin burada olacağını söyleseydin.
Nigdy bym nie zwątpił w to co mam
– Sahip olduğumdan asla şüphe etmem
Gdybym dostrzegł cię u mego boku w mojej bitwie wcześniej
– Keşke seni daha önce savaşımda yanımda görseydim
Wtedy czułbym, że nie jestem sam
– O zaman yalnız olmadığımı hissederdim

Przerzuć kartkę, zaryzykuj, bądź dziwakiem
– Kağıdı ters çevir, bir şans ver, tuhaf ol
Nie idź ścieżką, własną depcz, otwórz głowę
– Yol boyunca yürümeyin, kendi yolunuzu çiğneyin, başınızı açın
Zanim powiesz, zrozum, bądź
– Söylemeden önce, anlayın, olun
Nigdy nie burz, buduj, twórz
– Asla fırtına yapmayın, inşa etmeyin, yaratmayın
Smakuj, milcz, myśl i czuj
– Tadını çıkar, sus, Düşün ve hisset

Zrozumiałem – by żyć musisz chwytać dzień
– Anladım ki yaşamak için bir güne ihtiyacın var
Wstań by biec, bo istnieć nie znaczy żyć
– Kaçmak için ayağa kalkmak, çünkü var olmak yaşamak anlamına gelmez
Weź się w garść, ten dzień jest twoim dniem
– Kendini toparla, o gün senin günün
A wierzę, że będzie dla każdego z nas piękno w naszych sercach
– Ve her birimiz için kalplerimizde güzellik olacağına inanıyorum

Gdybym nie był sobą, gdybym w mojej bitwie miał kogoś –
– Eğer kendim olmasaydım, savaşımda biri olsaydı –
Czy bym wtedy zwątpił i wciąż stał?
– O zaman şüphe ettim ve hala ayakta mıydım?
Gdyby każda strata mogła zysk dać i na mojej drodze,
– Keşke her kayıp benim yolumda da bir kazanç sağlayabilseydi,
Gdyby każdy kolec różę miał…
– Keşke her dikenin gülleri olsaydı…

Komutując miejsce słów, migawki zobacz
– Kelimelerin yerini değiştirirken, resimlere bakın.
Jest ryzyko oswojenia nadal
– Henüz evcilleştirme riski var
Zbędna mowa, nowa krótko skrzydła
– Ekstra konuşma, yeni kısa kanat
Miękkość kości, kielich, ból, łapacz snów
– Kemiklerin yumuşaklığı, kase, ağrı, rüya yakalayıcı

Zrozumiałem – by żyć musisz chwytać dzień
– Anladım ki yaşamak için bir güne ihtiyacın var
Wstań by biec, bo istnieć nie znaczy żyć
– Kaçmak için ayağa kalkmak, çünkü var olmak yaşamak anlamına gelmez
Weź się w garść, ten dzień jest twoim dniem
– Kendini toparla, o gün senin günün
A wierzę, że będzie dla każdego z nas piękno w naszych sercach
– Ve her birimiz için kalplerimizde güzellik olacağına inanıyorum

Potrafimy kochać i marzyć
– Sevmeyi ve hayal kurmayı biliyoruz
Dlatego wszyscy jesteśmy zwycięzcami…
– İşte bu yüzden hepimiz kazananlarız…

Tak wiele serc, wiele słów, wiele snów jest w nas
– İçimizde çok fazla kalp, çok kelime, çok rüya var
Tak wiele łez, wiele chwil, jest w nas
– İçimizde çok fazla gözyaşı, çok fazla an var
Tak wiele serc, wiele słów, wiele snów jest w nas
– İçimizde çok fazla kalp, çok kelime, çok rüya var
Tak wiele ciepła jest w nas, jest w nas
– İçimizde çok fazla ısı var, bu bizim içimizde

Zrozumiałem – by żyć musisz chwytać dzień
– Anladım ki yaşamak için bir güne ihtiyacın var
Wstań by biec, bo istnieć nie znaczy żyć
– Kaçmak için ayağa kalkmak, çünkü var olmak yaşamak anlamına gelmez
Weź się w garść, ten dzień jest twoim dniem
– Kendini toparla, o gün senin günün
A wierzę, że będzie dla każdego z nas piękno w naszych sercach
– Ve her birimiz için kalplerimizde güzellik olacağına inanıyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın