A veces siento que te quiero, oh
– Bazen seni sevdiğimi hissediyorum, oh
Pero sé que no debería, yeah
– Ama yapmamam gerektiğini biliyorum, Evet
Baby, te voy a ser sincero, oh
– Bebeğim, sana karşı dürüst olacağım, oh
Te quiero fuera de mi vida, yeah
– Hayatımdan çıkmanı istiyorum, Evet.
Ya no me vuelvas a llamar
– Beni bir daha aramayın
Para decirme que cambiaste
– Değiştiğini söylemek için
Y que ya nada va a volver a ser igual
– Ve bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmayacak
Tú bien sabes que al final
– Sonunda bunu iyi biliyorsun.
Tu lado dulce resultó ser pura sal, yeah
– Tatlı tarafın saf tuz olduğu ortaya çıktı, Evet
Pura sal, yeah
– Saf tuz, Evet
Deja de llamarme en la madrugada
– Şafakta beni aramayı bırak.
Que te quede claro, no quiero nada
– Açık konuşayım, hiçbir şey istemiyorum.
Aquí la puerta está cerrada
– İşte kapı kapalı
Que tú de mí ya no eres nada
– Benden başka bir şey olmadığını
Ya aprendí (yeah)
– Zaten öğrendim (Evet)
Todo estaba mal y no lo vi (yeah)
– Her şey yanlıştı ve onu görmedim (Evet)
Por querer salvarte me perdí (yeah)
– Seni kurtarmak istediğim için kayboldum (Evet)
Y ya no me importa
– Ve artık umurumda değil
No estoy pa’ perder el tiempo
– Zamanımı boşa harcamıyorum.
Que la vida es corta (yeah, yeah, yeah)
– Bu hayat kısa (Evet, Evet, Evet)
Y te deseo lo mejor en tu camino (en tu camino)
– Ve size yolda en iyisini diliyorum (yolda)
Y aunque en el mío nada más no te imagino
– Ve benimkinde başka bir şey olmasa da seni hayal edemiyorum
A veces siento que te quiero, oh
– Bazen seni sevdiğimi hissediyorum, oh
Pero sé que no debería, yeah
– Ama yapmamam gerektiğini biliyorum, Evet
Baby, te voy a ser sincero, oh
– Bebeğim, sana karşı dürüst olacağım, oh
Te quiero fuera de mi vida, yeah
– Hayatımdan çıkmanı istiyorum, Evet.
Ya no me vuelvas a llamar
– Beni bir daha aramayın
Para decirme que cambiaste
– Değiştiğini söylemek için
Y que ya nada va a volver a ser igual
– Ve bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmayacak
Tú bien sabes que al final
– Sonunda bunu iyi biliyorsun.
Tu lado dulce resultó ser pura sal
– Tatlı tarafın saf tuz olduğu ortaya çıktı
Pura sal, yeah (oye, baby)
– Saf tuz, Evet (hey, bebeğim)
Quédate con esa sudadera que te di
– Sana verdiğim sweatshirt sende kalsın.
Créeme que ya no la quiero y tampoco te quiero a ti
– İnan bana artık onu sevmiyorum ve ben de seni sevmiyorum
Espero que tú también sientas lo que yo sentí
– Ne hissettiğimi de olsun
Tengo muy llena la agenda para estar pensando en ti
– Seni düşünmek için yoğun bir programım var.
Eso ya no me importa, tengo que vivir la vida
– Bu artık benim için önemli değil, yaşamak zorundayım
Porque por ahí dicen que la vida es corta (yeah)
– Çünkü orada hayatın kısa olduğunu söylüyorlar (Evet)
Y andar detrás de tus mentiras ya nada me sirve, ya nada me aporta (ya nada me aporta)
– Ve Yalanlarının arkasında yürümek artık bana hizmet etmiyor, artık beni getirmiyor (artık beni getirmiyor)
Así que mejor me voy porque aunque te quise, no soy un idiota (no soy un idiota)
– Bu yüzden gitsem iyi olur çünkü seni sevmeme rağmen aptal değilim (aptal değilim)
Y aunque no se me nota
– Ve fark etmesem de
A veces siento que te quiero, oh
– Bazen seni sevdiğimi hissediyorum, oh
Pero sé que no debería (pero sé que no debería), yeah
– Ama yapmaması gerektiğini biliyorum (ama yapmaması gerektiğini biliyorum), Evet
Baby, te voy a ser sincero, oh
– Bebeğim, sana karşı dürüst olacağım, oh
Te quiero fuera de mi vida (te quiero fuera), yeah
– Seni hayatımdan çıkarmak istiyorum (seni istiyorum), Evet
Ya no me vuelvas a llamar
– Beni bir daha aramayın
Para decirme que cambiaste
– Değiştiğini söylemek için
Y que ya nada va a volver a ser igual
– Ve bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmayacak
Tú bien sabes que al final
– Sonunda bunu iyi biliyorsun.
Tu lado dulce resultó ser pura sal
– Tatlı tarafın saf tuz olduğu ortaya çıktı
Pura sal, yeah
– Saf tuz, Evet
Feliz, pero con el corazón roto
– Mutlu, ama kalbi kırık
Ese, ese Lion, yeah
– O, O Aslan, Evet
La nueva ola, yeah
– Yeni dalga, Evet
Leiden
– Leiden
Pura sal, yeah
– Saf tuz, Evet

Leon Leiden – Desamor Feliz (Pura Sal) İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.