Lil Durk Feat. Gunna – What Happened To Virgil İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Banger
– Sosis
Oh yeah, I’m finna make a banger with this one
– Evet, ben finna’yım. bununla dalga geçeceğim.

Last time you told me you proud of me, you wasn’t proud of me, you was the nigga who doubted me
– En son benimle gurur duyduğunu söylediğinde, benimle gurur duymadığını, benden şüphe eden zenciydin.
I was too mad at you, you love to come kill, you my brother, that shit was a tragedy
– Sana çok kızgındım, gelip öldürmeyi seviyorsun, sen benim kardeşimsin, bu bir trajediydi.
But magically I got the strategy, I was so sick and tired of niggas keep asking me, “Who was the killers between the hood?”
– Ama sihirli bir şekilde stratejiyi aldım, zencilerin bana sormaya devam etmesinden çok bıktım ve yoruldum, “Kaputun arasındaki katiller kimdi?”
Bro I’m a king, that mean we good (DJ on the beat so it’s a banger)
– Kardeşim ben bir kralım, bu iyi olduğumuz anlamına geliyor (Ritimde DJ, bu yüzden bir banger)

Talked to my TT about my problems
– Tt’mle sorunlarım hakkında konuştum.
Learned to survive, I carry my choppa
– Hayatta kalmayı öğrendim, helikopterimi taşıyorum.
Before I was twelve, I went to the doctor
– On iki yaşımdan önce doktora gittim.
Fucked on a stripper and I took me a Roxy
– Bir striptizci üzerinde becerdin ve bana bir Roxy aldı
How you my blood and you say you gon’ pop me?
– Nasıl benim kanımsın ve beni patlatacağını mı söylüyorsun?
Follow with loyalty, never ’bout thotties
– Sadakatle takip et, asla bir şey yapma
Don’t mention my name if you mention them bodies
– O cesetlerden bahsedersen adımı söyleme.
Don’t mention my name if you mention them bodies
– O cesetlerden bahsedersen adımı söyleme.
“Stop taking drugs after sending a song”
– “Şarkı gönderdikten sonra uyuşturucu kullanmayı bırak”
How you gon’ blame me? Y’all give him cabaña
– Beni nasıl suçlayacaksın? Hepiniz ona cabaña verin.
Bitch I’m a star, gotta use condom
– Kaltak ben bir yıldızım, prezervatif kullanmalıyım
Don’t drink Par, only like Wocka’
– Par içme, sadece Wocka gibi’
Sippin’ on Wocka, I feel like I’m Flocka
– Wocka’yı yudumlarken, kendimi Flocka gibi hissediyorum.
Shit in my parker, that shit’ll go blocka’
– Parker’ıma sıçayım, bu bok tıkanır.
Say that I’m mean, what you mean? I caught you
– Kötü olduğumu söyle, ne demek istiyorsun? Seni yakaladım
Get away from her, have speed, no tossin’
– Ondan uzak dur, hızlan, savurma.
Called you a bitch, I’m sorry I lost you
– Sana kaltak dedim, seni kaybettiğim için üzgünüm.
Head down, X pill, Percocet, off it
– Baş aşağı, X hapı, Percocet, kapalı
Bitch my phone died, pass me a charger
– Kaltak telefonum öldü, şarj cihazını uzatsana.
Ain’t have a coat, walked to school in a thermal
– Paltosu yok, okula termalle yürüdüm.
Bitches you lookin’ up to, they’ll burn you
– Yukarı baktığın sürtükler, seni yakacaklar.
Get out my business, that shit don’t concern you
– Defol işimden, bu seni ilgilendirmez.
I get to diggin’ this shit when I learn you
– Seni öğrendiğimde bu boku kazacağım.
I love the trenches, this shit is eternal
– Siperleri seviyorum, bu bok sonsuz
Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?
I wish my brother had made it out surgery
– Keşke kardeşim ameliyatı başarabilseydi.
I be up thinkin’, that shit do be hurtin’ me
– Düşünmeye kadar ben, o üzgün olmak bir şeyi bana
If they gon’ catch me, them niggas gon’ murder me (Oh no, oh)
– Eğer beni yakalarlarsa, o zenciler beni öldürür (Oh hayır, oh)
Gave my bro twenty, he called for a burglary
– Kardeşime yirmi verdi, hırsızlık istedi.
I love the bitches who say they ain’t hurtin’ me
– Bana zarar vermediklerini söyleyen sürtükleri seviyorum.
Never seen blood, that shit’ll turn burgundy
– Hiç kan görmedim, bu bok burgundy’ye dönecek.

Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?
Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?

Fresh like the first day of school, I’m a scholar
– Okulun ilk günü gibi taze, ben bir bilim adamıyım
Found the solution and got some more problems
– Çözümü buldum ve biraz daha sorun var
We from the sandbox, my dog since a toddler
– Kum havuzundanız, küçüklüğümden beri köpeğim
Sixteen years old when I shed my first chopper
– İlk helikopterimi döktüğümde on altı yaşındaydım.
Flew out of Van Nuys, landed in Opa Locka
– Van Nuys’tan uçtu, Opa Locka’ya indi
Quit flyin’ in G5, fly helicopters (Fly helicopters)
– G5’te uçmayı bırak, helikopterleri uçur (Helikopterleri uçur)
I count every blessin’ and count every dollar
– Her kutsamayı sayıyorum ve her doları sayıyorum
I’m ’bout to go factory plain
– Fabrikaya gitmek üzereyim.
I treat all of my dogs the same
– Tüm köpeklerime aynı şekilde davranıyorum.
Take care all of my bitches the same
– Tüm orospularıma aynı şekilde bak.
I just hope you financially sane
– Umarım maddi olarak aklı başındasındır.
Never turning my back on the gang
– Çeteye asla sırtımı dönmeyeceğim.
From the A, we was taught to be brave
– A’dan bize cesur olmamız öğretildi.
Had to squabble and take a few fades
– Kavga etmek ve birkaç soluk almak zorunda kaldım
Stay rock solid, you’ll get through the phase
– Kaya gibi sağlam kal, aşamayı atlatacaksın.
That my nigga, what happened to Virgil?
– O benim zencim, Virgil’e ne oldu?
Talked to God, I don’t wanna get murdered
– Tanrı’yla konuştum, öldürülmek istemiyorum.
I got style, I don’t know what you heard of
– Tarzım var, ne duydun bilmiyorum
You lil’ pussy, you soft and fertile
– Seni küçük kedi, yumuşak ve bereketlisin.
Only rumors throughout my circle
– Çevremde sadece dedikodular dolaşıyor.
Only rumors throughout my circle, oh
– Sadece çevremdeki söylentiler, oh
R.I.P. Prince, I’ma pour up some purple
– R.I.P. Prince, biraz mor dökeceğim.
600 Maybach, the one with the curtain
– 600 Maybach, perdeli olan
Young GunnaWunna, the boy bought the Birkin
– Genç GunnaWunna, çocuk Birkin’i satın aldı
I’m goin’ hard, know you proud of me workin’
– Çok uğraşıyorum, çalışmamla gurur duyduğunu biliyorum.
Ridin’ round the town sippin’ and swervin’
– At üstünde yuvarlak şehre gideceğiz’ ve swervin’
Hold it down, do this shit with a purpose
– Basılı tutun, bu boku bir amaç için yapın
Louis down, man this shit came from Virgil
– Louis düştü, adamım bu bok Virgil’den geldi.
Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?

Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?
Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?
Oh my God, what happened to Virgil?
– Aman Tanrım, Virgil’e ne oldu?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın