Liner Feat. Biondo – Vuoto İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Odio quando fingi in quel modo
– Böyle davranmandan nefret ediyorum.
E muoio se non sto sul podio
– Ve eğer kürsüde olmazsam ölürüm
Hai postato una foto con il bicchiere vuoto
– Boş camlı bir fotoğraf gönderdin.
E ti sei lasciata andare, ma io ti ho lasciato un vuoto
– Ve sen kendini bıraktın, ama ben sana bir boşluk bıraktım
E non gioco, vivo nella nostalgia
– Ve ben oynamıyorum, nostalji içinde yaşıyorum
La musica mi salva, ne ho fatto una malattia
– Müzik beni kurtarır, onu bir hastalık yaptım
Mi hai detto “calmati”, ma ho la tachicardia
– Bana “sakin ol” dedin ama taşikardim var.
E sono solo da una vita e non mi spaventa che tu vada via
– Ve bir ömür boyu yalnız kaldım ve gitmen beni korkutmuyor
Mi hai cambiato la vita, lo sai
– Hayatımı değiştirdin, biliyorsun.
Io stavo a pezzi e tu “non è nulla, dai”
– Parça parça oldu ve “bir şey değil mi, yapma
Se stavi a pezzi tu finivo nei guai
– Eğer dağılırsan başın belaya girer.
Che ne dici se ti tolgo i vestiti?
– Elbiselerini çıkarmama ne dersin?
E anche se lo facciamo e dici “siamo solo amici”
– Ve sen “biz sadece arkadaşız” desek bile
È un salice abbattuto, ma noi siamo le radici
– Bu düşmüş bir söğüt, ama biz kökleriz
Ti manco e non lo dici
– Beni özlüyorsun ve söylemiyorsun

Ma tu sai che sei la mia musa, lo so
– Ama biliyorsun sen benim ilham perimsin, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin
Scusa, lo so
– Üzgünüm, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin

Non ti ho mai chiesto scusa
– Senden hiç özür dilemedim.
Ho usato sempre una scusa
– Her zaman bir bahane kullanırdım.
Sei così bella e confusa
– Çok güzelsin ve kafan karışmış.
Sei come il sole e la luna
– Sen güneş ve ay gibisin
Meglio i soldi o l’amore?
– Daha iyi para mı yoksa aşk mı?
Sono entrambi un errore
– İkisi de bir hata.
Vorrei dirti due cose
– Sana iki şey söylemek istiyorum
Ma sei cambiata in due ore
– Ama iki saat içinde değiştin.
Mano nella mano non vuol dire “ti amo”
– El ele “Seni seviyorum” demek değildir.
È che non ho capito ancora cosa siamo
– Sadece biz ne olduğunu hala anlayamadım
Mi piace quando ridi e quando litighiamo
– Gülmeni ve kavga etmemizi seviyorum.
Quando mi hai visto in TV non avevo un piano
– Beni televizyonda gördüğünde bir planım yoktu.
Se scrivo ti penso, ti odio, ti amo, ed è vero
– Eğer yazarsam seni düşünüyorum, senden nefret ediyorum, seni seviyorum ve bu doğru
Siamo sotto lo stesso cielo
– Aynı gökyüzünün altındayız

Ma tu sai che sei la mia musa, lo so
– Ama biliyorsun sen benim ilham perimsin, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin
Scusa, lo so
– Üzgünüm, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin

E se cado, cadi anche te
– Ben düşersem sen de düşersin.
E siamo legati da un filo spinato
– Ve dikenli telle bağlandık
E mano nella mano
– Ve el ele
Legati da un filo spinato
– Dikenli tel ile bağlı

E scusa, lo so
– Ve özür dilerim, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin
Scusa, lo so
– Üzgünüm, biliyorum
Che ti ho delusa, ma non ho
– Seni hayal kırıklığına uğrattım ama yapmadım.
Mai chiesto scusa, io sono
– Asla özür diledi, ben
Così pieno di me che il mio vuoto sei te
– O kadar doluyum ki boşluğum sensin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın