Lomepal – Mauvais ordre Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Toujours bloqué dans la mauvaise zone
– Hala yanlış bölgede sıkışıp kaldım.
C’est ma faute, j’ai mis les bons mots dans le mauvais ordre
– Benim hatam, doğru kelimeleri yanlış sıraya koydum.
J’ai encore tout emmêlé, putain, ça avait tellement l’air, simple dans ma tête
– Hala her şeyi karıştırdım, kahretsin, kafamda çok basit, basit görünüyordu
Tu me trouves étrange, et le piège, se referme
– Garip olduğumu düşünüyorsun ve tuzak kapanıyor.
Ne me demande pas, d’être comme toi, je sais pas le faire
– Benden senin gibi olmamı isteme, nasıl yapacağımı bilmiyorum.

Pas de tapis chez moi, que des mauvais textes raturés qui recouvrent le sol
– Evimde halı yok, sadece zemini kaplayan kötü, çarpık metinler var.
Pas de miroir pour me voir, j’me sers un grand verre de rhum pur sur une goutte de soft
– Beni görmek için ayna yok, bir damla yumuşak üzerine büyük bir bardak saf rom kullanıyorum
J’ai un pouvoir comme Superman, ouais, ouais, j’suis super à l’aise quand j’suis super seul
– Süpermen gibi bir gücüm var, evet, evet, yalnızken çok rahatım.
Cette fille, pour moi, elle est tout, pour elle, je suis personne, et j’arrive pas à lui montrer
– Bu kız, benim için, o her şeydir, onun için, ben hiç kimseyim ve ona gösteremem

Toujours bloqué dans la mauvaise zone
– Hala yanlış bölgede sıkışıp kaldım.
C’est ma faute, j’ai mis les bons mots dans le mauvais ordre
– Benim hatam, doğru kelimeleri yanlış sıraya koydum.
J’ai encore tout emmêlé, putain, ça avait tellement l’air, simple dans ma tête
– Hala her şeyi karıştırdım, kahretsin, kafamda çok basit, basit görünüyordu
Tu me trouves étrange, et le piège, se referme
– Garip olduğumu düşünüyorsun ve tuzak kapanıyor.
Ne me demande pas, d’être comme toi, je sais pas le faire
– Benden senin gibi olmamı isteme, nasıl yapacağımı bilmiyorum.

On parle la même langue mais on s’comprend jamais, s’rait p’t-être temps que j’admette que j’viens d’un autre monde
– Aynı dili konuşuyoruz ama birbirimizi hiç anlamıyoruz, belki de başka bir dünyadan geldiğimi itiraf etmenin zamanı gelmiştir
J’en suis sûr pour une fois, et si j’cherchais des signes, j’finirais par en voir
– Bir kereliğine bundan eminim ve eğer işaretler arıyor olsaydım, sonunda bazılarını görürdüm.
J’connais toutes vos manières, vos différentes voix
– Tüm yollarını biliyorum, farklı seslerini
J’m’entraîne à vous ressembler en me déchirant l’foie
– Karnımı yırtarak sana benzemeye çalışıyorum.
Plus j’essaie d’être moi-même, plus le courant foire
– Kendim olmaya çalıştıkça, akıntı daha da artıyor.
J’ai peur de devenir l’image que j’renvoie
– Sevdiğim imaj olmaktan korkuyorum.

Toujours bloqué dans la mauvaise zone
– Hala yanlış bölgede sıkışıp kaldım.
C’est ma faute, j’ai mis les bons mots dans le mauvais ordre
– Benim hatam, doğru kelimeleri yanlış sıraya koydum.
J’ai encore tout emmêlé, putain, ça avait tellement l’air, simple dans ma tête
– Hala her şeyi karıştırdım, kahretsin, kafamda çok basit, basit görünüyordu
Tu me trouves étrange, et le piège, se referme
– Garip olduğumu düşünüyorsun ve tuzak kapanıyor.
Ne me demande pas, d’être comme toi, je sais pas le faire
– Benden senin gibi olmamı isteme, nasıl yapacağımı bilmiyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın