J’avais jamais vu de nuit aussi calme
– Hiç bu kadar sessiz bir gece görmemiştim
Je la regarde enchaîner les cigarettes
– Sigaraları zincirlemesini izliyorum.
Ses larmes coulent en silence, on entend toujours les cigales
– Gözyaşları sessizce akıyor, ağustosböceklerini hala duyuyoruz
On se blesserait même avec zéro mot
– Sıfır kelimeyle bile inciniriz
Pourtant aucun mur sur cette terre
– Oysa bu dünyada duvar yok
Ne pourrait étouffer le cri de nos phéromones
– Feromonlarımızın çığlığını bastıramazdık.
On risque pas de tenir longtemps
– Uzun süre dayanamayacağız.
Tu m’as même comparé à Lucifer
– Beni Lucifer ile karşılaştırdın bile.
Maintenant tu bois et tu veux bien de moi
– Şimdi içiyorsun ve beni istiyorsun
Nan mais je hallucine hein
– Hayır ama halüsinasyon görüyorum ha
Je sais déjà ce que la distance entraîne
– Mesafenin ne anlama geldiğini zaten biliyorum
Soit c’est la guerre pendant 10 ans sans trêve
– Ya ateşkes olmadan 10 yıl savaş olur
Soit je la quitte en lui disant
– Ya ona anlatarak bırakırım.
Garde le sourire plus rien n’est grave
– Gülümsemeye devam et artık hiçbir şey ciddi değil
Tant qu’il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
– Kafatasımızda bir saniye hafızamız kaldığı sürece
Nos deux corps pourraient mourir j’ai déjà fait le deuil
– Her iki bedenimiz de ölebilir Zaten yas tuttum
Maintenant pars loin de moi, une larme cachée dans l’œil
– Şimdi git benden, gözlerinde saklı bir gözyaşı
Notre histoire n’aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
– Hikayemiz asla barış ve hassasiyetle bitemezdi
Je te déteste comme cette phrase qui dit
– Senden nefret ediyorum şu cümle gibi
C’était trop beau pour être vrai
– Gerçek olamayacak kadar iyiydi
Je n’avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m’effraient
– Bazı duygularımın beni korkuttuğunu asla kabul etmeyeceğim
Je te déteste comme cette phrase qui dit
– Senden nefret ediyorum şu cümle gibi
C’était trop beau pour être vrai
– Gerçek olamayacak kadar iyiydi
Bébé serre-moi fort que j’oublie que c’est le chaos
– Bebeğim beni sıkı tut ki kaos olduğunu unutayım
Autour c’est le chaos
– Etrafında kaos var
Regarde-nous le destin n’a pas honte
– Bize bak kader utanmıyor
Les dieux n’ont pas honte
– Tanrılar utanmıyor
J’ai tout foiré cette année, c’est toujours en chantier
– Bu yıl her şeyi berbat ettim, hala iş başında
Est-ce qu’on peut revenir en janvier?
– Ocak ayında geri gelebilir miyiz?
Son regard me traverse le corps comme une longue aiguille
– Bakışları vücudumu uzun bir iğne gibi geçiyor
On dirait bien qu’on est cuits
– Görünüşe göre işimiz bitti.
Nous deux dans la même voiture, on fonce vers la mort
– İkimiz aynı arabadayız, ölüme doğru gidiyoruz.
On se déteste tellement qu’on refait l’amour
– Birbirimizden o kadar nefret ediyoruz ki tekrar sevişiyoruz
Parce que c’est comme de la drogue, on a de quoi planer
– Çünkü uyuşturucu gibi, uçacak bir şeyimiz var
Sur son dos mon torse fait de l’aquaplaning
– Sırtında gövdem suda kızaklama yapıyor
Le problème c’est que ça me rappelle pourquoi je l’aime
– Sorun şu ki onu neden sevdiğimi hatırlatıyor.
Je revois le début, les premières semaines
– En başa bakıyorum, ilk birkaç haftaya
On pourrait repartir à zéro
– Sıfırdan başlayabiliriz.
Et prendre le premier avion comme dans un film de merde
– Ve ilk uçağı bok filmindeki gibi al
Mais c’est du délire
– Ama bu deliryum
Garde le sourire, plus rien n’est grave
– Gülümsemeye devam et, artık ciddi bir şey yok
Tant qu’il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
– Kafatasımızda bir saniye hafızamız kaldığı sürece
Nos deux corps pourraient mourir, j’ai déjà fait le deuil
– Her iki bedenimiz de ölebilir, zaten yas tuttum
Maintenant pars loin de moi, une larme cachée dans l’œil
– Şimdi git benden, gözlerinde saklı bir gözyaşı
Notre histoire n’aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
– Hikayemiz asla barış ve hassasiyetle bitemezdi
Je te déteste comme cette phrase qui dit
– Senden nefret ediyorum şu cümle gibi
C’était trop beau pour être vrai
– Gerçek olamayacak kadar iyiydi
Je n’avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m’effraient
– Bazı duygularımın beni korkuttuğunu asla kabul etmeyeceğim
Je te déteste comme cette phrase qui dit
– Senden nefret ediyorum şu cümle gibi
C’était trop beau pour être vrai
– Gerçek olamayacak kadar iyiydi

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.