Los inquietos del vallenato – Después de Ti İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Parece
– Görünmek
Que no hiciera mucho tiempo
– Uzun sürmediğini
Que se acabó lo nuestro
– İşimizin bittiğini
Más que ayer
– Dünden daha fazla

Y hoy te quiero, te juro
– Ve bugün seni seviyorum, yemin ederim
Que olvidarte ya no puedo
– Artık seni unutamayacağımı
Eres más que mis intentos
– Sen benim denemelerimden daha fazlasısın
Eres más que un recuerdo
– Sen bir hatıradan fazlasısın

Que no
– Bu hayır
Me resigno a perderte
– Seni kaybettiğim için kendimden istifa ediyorum.
Sigues siendo mi vida, que estoy
– Sen hala benim hayatımsın, benim
Condenado a quererte, ay
– Seni sevmeye mahkum, ne yazık ki

Después de ti, ¿a quién voy a amar?
– Senden sonra kimi seveceğim?
Si después de ti, todo me da igual
– Eğer senin peşindeysem, benim için her şey önemli değil
Después de ti, no hallo en qué pensar
– Senden sonra ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Si después de ti no hay felicidad
– Eğer senden sonra mutluluk yoksa

¿Qué será de mí sin ti, sin ti?
– Sensiz, sensiz bana ne olacak?
¿A dónde voy a ir sin ti, sin ti?
– Sensiz nereye gidiyorum, sensiz mi?

Y después de ti, ¿a quién voy a amar?
– Senden sonra kimi seveceğim?
Si después de ti, todo me da igual
– Eğer senin peşindeysem, benim için her şey önemli değil
Después de ti, no hallo en qué pensar
– Senden sonra ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Si después de ti no hay felicidad
– Eğer senden sonra mutluluk yoksa

Te juro
– Yemin ederim
Que tú eres como una pena
– Acınacak haldesin.
Cuando estoy en otros brazos
– Başka kollardayken
Pienso en ti más que en ella
– Seni ondan daha çok düşünüyorum.

Y vuelas
– Ve sen uçuyorsun
Y te escapas de mi alma
– Ve sen ruhumdan kaçıyorsun
No será que ya encontraste
– Zaten bulduğun gibi olmayacak.
Otro amor, otra rama
– Başka bir aşk, başka bir dal

O será que te has enamorado
– Ya da belki aşık olmuşsundur.
A lo mejor ya ni vuelvas
– Belki geri dönmezsin bile.
Que aquí
– İşte burada
Aún te sigo esperando
– Hala seni bekliyorum.

Y después de ti, ¿a quién voy a amar?
– Senden sonra kimi seveceğim?
Si después de ti, todo me da igual
– Eğer senin peşindeysem, benim için her şey önemli değil
Después de ti, no hallo en qué pensar
– Senden sonra ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Si después de ti no hay felicidad
– Eğer senden sonra mutluluk yoksa

¿Qué será de mí sin ti, sin ti?
– Sensiz, sensiz bana ne olacak?
¿A dónde voy a ir sin ti, sin ti?
– Sensiz nereye gidiyorum, sensiz mi?

Y después de ti, ¿a quién voy a amar?
– Senden sonra kimi seveceğim?
Si después de ti, todo me da igual
– Eğer senin peşindeysem, benim için her şey önemli değil
Después de ti, no hallo en qué pensar
– Senden sonra ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Si después de ti no hay felicidad
– Eğer senden sonra mutluluk yoksa

Después de ti, ¿a quién voy a amar?
– Senden sonra kimi seveceğim?
Si después de ti, todo me da igual
– Eğer senin peşindeysem, benim için her şey önemli değil
Después de ti, no hallo en qué pensar
– Senden sonra ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Si después de ti no hay felicidad
– Eğer senden sonra mutluluk yoksa

Después de ti
– Senden sonra




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın