Los Inquietos – Despues De Amar İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Después de amar hay tristeza en mi alma
– Sevdikten sonra ruhumda hüzün var
Después de tantas promesas perdidas
– Bu kadar çok kayıp sözden sonra
Hoy te alejas, te vas de mi vida
– Bugün çekip gidiyorsun, hayatımı terk ediyorsun.
Qué ironía siente mi alma al despertar
– Uyandığımda ruhum ne kadar ironik hissediyor

Siento algo muy dentro y me trastorna
– İçimde derin bir şey hissediyorum ve bu beni üzüyor
No puedo creer que esto suceda
– Bunun olduğuna inanamıyorum.
¿Cómo puedes ser capaz, de hacerme tanto daño así?
– Beni nasıl bu kadar incitebiliyorsun?
Tú, te vas de mi vida, y yo te sigo amando
– Sen, hayatımı terk ediyorsun ve ben hala seni seviyorum.
Tú, te vas de mi vida, y yo te sigo amando
– Sen, hayatımı terk ediyorsun ve ben hala seni seviyorum.

Y es que me siento morir al ver que quiero hablarte y me ignoras
– Ve seninle konuşmak istediğimi görmek için ölüyormuşum gibi hissediyorum ve sen beni görmezden geliyorsun
Decime qué ha pasado contigo, yo lo sabré entender
– Sana ne olduğunu söyle, anlayacağım.
Solo te pido un favor, que seas muy sincera conmigo
– Sadece bana karşı çok dürüst olmanı istiyorum.
Quiero saber si ya existe alguien, que ocupa mi lugar
– Yerimi alacak biri olup olmadığını bilmek istiyorum.

Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece
Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece

Desolación y el olvido me acompañan
– Issızlık ve unutkanlık bana eşlik ediyor
Van de mi mano mostrando lo oscuro
– Elimden karanlığı gösteriyorlar.
No ven mis ojos, su luz te has llevado
– Gözlerimi görme, ışığını elinden aldın
Hoy camino por inercia nada más
– Bugün ataletle yürüyorum başka bir şey değil

Sé que pasa el tiempo y nada cambia
– Biliyorum zaman geçiyor ve hiçbir şey değişmiyor
Aunque de mi vida nada queda ya
– Hayatımdan hiçbir şey kalmasa bile
Mantendré en mi la esperanza, de acabar mi sufrimiento
– Acılarımı sona erdirme umudumu içimde tutacağım.
Hoy solo quisiera odiarte y más te llevo dentro
– Bugün sadece senden nefret etmek istiyorum ve seni daha çok içeride taşıyorum
Hoy solo quisiera odiarte y más te llevo dentro
– Bugün sadece senden nefret etmek istiyorum ve seni daha çok içeride taşıyorum

Cómo quisiera saber, lo que se siente estar en tu cuerpo
– Nasıl bilmek isterim, vücudunda olmanın nasıl bir his olduğunu
Conocer lo lindo de tu alma, si es que puede existir
– Ruhunun güzelliğini bil, eğer varsa
Me queda algo por decir, o más bien algo que preguntarte
– Sormak ya da daha doğrusu bir şey söylemek için sol bir şey var
Dónde aprendiste a fingirme tanto, fui tonto y te creí
– Beni bu kadar taklit etmeyi öğrendiğin yerde aptaldım ve sana inandım.

Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece
Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece

Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece
Y sigue así dañándome la vida, causándome una herida
– Ve hayatımı incitmeye devam ediyor, bana bir yara açıyor.
Mientras que yo no te puedo olvidar
– Seni unutamadığım sürece




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın