Lou Garcia – Não Fosse Tão Tarde (Speed) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoje eu pensei em você
– Bugün seni düşündüm.
Em como éramos tão próximos
– Nasıl bu kadar yakındık
Por que é que eu fui me apaixonar por você?
– Neden sana aşık oldum?
Talvez se eu não tivesse, ainda estaríamos aqui
– Belki yapmasaydım hala burada olurduk.

Eu ia te pedir pra ficar aqui
– Senden burada kalmanı isteyecektim.
Eu voltaria e apagaria
– Geri dönüp silerdim.
Tudo que nos fez hoje sermos assim
– Bugün bizi bu hale getiren her şey
Não funcionou, porque fui eu quem não quis
– İşe yaramadı, çünkü bunu isteyen ben değildim.

Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Não funcionou, porque fui eu quem não quis
– İşe yaramadı, çünkü istemeyen bendim.
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum

‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı

‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı

Eu ia te pedir pra ficar aqui
– Senden burada kalmanı isteyecektim.
Eu voltaria e apagaria
– Geri dönüp silerdim.
Tudo que nos fez hoje sermos assim
– Bugün bizi bu hale getiren her şey
Não funcionou, porque fui eu quem não quis
– İşe yaramadı, çünkü istemeyen bendim.

Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum

‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı

‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı

Você está com alguém e ela é tão linda
– Biriyle birliktesin ve o çok güzel
Espero que esteja bem melhor ainda
– Umarım daha da iyidir.
Quero que você consiga tudo o que quer
– İstediğin her şeyi almanı istiyorum.
Eu continuo naufragando em um barco qualquer (qualquer)
– Herhangi bir teknede batmaya devam ediyorum (herhangi biri)

‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı

‘Tô com saudade
– ‘Seni özledim
‘Tô com saudade (não fosse tão tarde)
– Seni özledim (çok geç değildi)
‘Tô com saudade da nossa amizade
– ‘Arkadaşlığımızı özlüyorum

A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın