Louchie Lou Feat. Michie One – Rich Girl İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Na-na-na-na-na-na – na-na-na-na-nah // nah – na-ee-nah-ee-ah – yah-dee-yah-dee-yah
– Na-na-na-na-na-na- na-na-na-na-nah // nah- na-ee-nah-ee-ah-yah-dee-yah-dee-yah
Michie one and louchie lou just passin through!
– Michie one ve louchie lou geçiyorlar!
Fer real! tell them louchie lou!
– Fer gerçek! onlara louchie lou’yu söyle!
If i was a rich girl
– Zengin bir kız olsaydım
Na-na – na-na-na-na-na –
– Na-na – na-na-na-na-na –
Na-na-na-na-na-na-na-na,
– Na-na-na-na-na-na-na-na,
Say id have all the money in the world
– Kimliği dünya kadar para demek
If i was a wealthy girl, (step off!)
– Zengin bir kız olsaydım, (çekil!)
No man could test me, impress,
– Kimse beni sınayamaz, etkileyemezdi.,
Reject or release me (oh gosh!)
– Reddet ya da beni serbest bırak (aman tanrım!)
Cuz id have all the money in the world,
– Çünkü dünyadaki tüm paraya sahibim.,
You can taste this wealthy girl
– Bu zengin kızın tadına bakabilirsin.
What kind of rich gets a million rich?
– Ne tür bir zengin bir milyonu zengin eder?
Them a kinda rich where ya make mon switch
– Mon switch’i yaptığın yerde biraz zenginler.
What kind of rich get a million rich?
– Ne tür zenginler bir milyonu zengin eder?
Them a kind of rich where ya make mon sick
– Parayı hasta ettiğin yerde zengin gibiler.
And if me rich,
– Ve eğer zengin olursam,
Would i take a mon offa the streets
– Sokaklardan para alır mıydım?
And if me rich, would i build up a school and teach in a-it
– Ve eğer zengin olsaydım, bir okul kurar mıydım ve içinde öğretmenlik yapar mıydım?
And if me rich, tings would i run neatly
– Ve eğer zengin olsaydım, düzgün koşar mıydım
And if me rich, could i live all my life properly
– Ve eğer zengin olsaydım, tüm hayatımı düzgün yaşayabilir miydim
See if i was a rich girl, na-nanana-nanana-na (ya hear!?)
– Bakalım zengin bir kız mıydım, na-nanana-nanana-na (duydun mu!?)
See id have all the diamonds and the pearls
– Bütün elmaslar ve inciler kimde.
If i was a wealthy girl,
– Zengin bir kız olsaydım,
I could pick and choose,
– Seçebilirim ve seçebilirim,
Gamble, play the horsies,
– Kumar oyna, atlarla oyna,
And never never never never lose,
– Ve asla asla asla asla kaybetmeyin,
Cuz id have all the money in the world,
– Çünkü dünyadaki tüm paraya sahibim.,
If i was a wealthy girl
– Zengin bir kız olsaydım
Money money money money money money money!
– Para para para para para para para!
Money money money cant buy love
– Para para para aşk satın alamaz
Money money coulda give it to me plenty
– Para para bana bol bol verebilirdi
Money money, money cant buy love
– Para para, para aşk satın alamaz
Money can buy u a cab to drive in
– Para sana araba sürmek için bir taksi alabilir.
Money can buy you a house to live in
– Para sana yaşamak için bir ev satın alabilir.
Money can buy nice pretty things but
– Para güzel güzel şeyler satın alabilir ama
No money couldna couldna buy u no lifes n lovins
– Hiçbir para sana hayat ve aşk satın alamazdı.
Say, if i was a rich girl would you ever switch girl?
– Zengin bir kız olsaydım, hiç kız değiştirir miydin?
Never see a rich girl.
– Asla zengin bir kız göremezsin.
Would you ever switch girl?
– Hiç kızı değiştirir miydin?
If i was a (if you was a)
– Eğer ben olsaydım (eğer sen olsaydın)
If i was a (if you was a) if i was a wealthy girl
– Eğer ben olsaydım (eğer sen olsaydın) zengin bir kız olsaydım
Rich!
– Zengin!
But me would never switch,
– Ama asla geçiş olacak bana ,
Rack em up business and me bond in-a it
– Onları işe al ve ben bir bt’ye bağlan
Rich! but me would never switch,
– Zengin! ama asla geçiş olacak bana ,
Rack em up me business and me grow in-a it
– Rack em iş bana ve bir de büyüyünce bana bunu
If me rich, coulda me feed up my whole family
– Eğer zengin olursam, bütün ailemi besleyebilir miyim?
If me rich, judge me no one an would judge no one if me rich, tings would i run neatly
– Eğer ben zengin olsaydım, beni yargılamazdım kimse an kimseyi yargılamazdı eğer ben zengin olsaydım, tings düzgün koşar mıydım
If me rich, coulda coulda have enough to get it.
– Eğer zengin olursa beni, çörek çörek almak için yeterli olurdu.
Worldwide thing, this is a worldwide thing
– Dünya çapında bir şey, bu dünya çapında bir şey
Rich is getting richer while the poor is getting stink worldwide thing, this is a
– Zengin zenginleşirken, fakir dünya çapında kokuşuyor, bu bir
Worldwide thing rich is getting richer while the poor is getting stink
– Dünya çapında zengin olan şey zenginleşirken fakirler kokuşuyor
Reap you reap but you never did sow,
– Biçersin biçersin ama hiç ekmedin,
Rich today you could be poor tomorrow
– Bugün zengin yarın fakir olabilirsin
Mind your back and watch your enemies grow
– Arkana dikkat et ve düşmanlarının büyümesini izle
Money, it is nice but can lead to sorrow (repeat)
– Para, güzel ama üzüntüye yol açabilir (tekrar)
What kind of rich gots a million rich?
– Ne tür zenginler bir milyonu zengin eder?
Them a kinda rich where ya make mon switch
– Mon switch’i yaptığın yerde biraz zenginler.
What kind of rich got a million rich?
– Ne tür bir zenginin milyonu zengin olur?
Them a kind of rich where ya make mon sick
– Parayı hasta ettiğin yerde zengin gibiler.
And if me rich, would a take a mon offa the streets
– Ve eğer zengin olsaydım, sokaklardan para alır mıydım
And if me rich, would i build up a school and teach in a-it
– Ve eğer zengin olsaydım, bir okul kurar mıydım ve içinde öğretmenlik yapar mıydım?
And if me rich, tings would i run neatly
– Ve eğer zengin olsaydım, düzgün koşar mıydım
And if me rich, could i live all my life properly
– Ve eğer zengin olsaydım, tüm hayatımı düzgün yaşayabilir miydim
Say, if i was a rich girl, would you ever switch girl?
– Eğer zengin bir kız olsaydım, hiç kız değiştirir miydin?
Never see a rich girl, would you ever switch girl?
– Asla zengin bir kız görmezsin, hiç kız değiştirir miydin?
If i was a (if you was a) if i was a (if you was a),
– Eğer ben olsaydım (eğer sen olsaydın) eğer ben olsaydım (eğer sen olsaydın),
If i was a wealthy girl
– Zengin bir kız olsaydım
Rich! but me would never switch,
– Zengin! ama asla geçiş olacak bana ,
Rack em up business and me buy in-a it
– Rack em iş ve al beni-o
(Fades out with this verse)
– (Bu ayet ile kaybolur)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın