LUCASS ABOIADOR – Não Fosse Tão Tarde Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoje eu pensei em você
– Bugün seni düşündüm
Em como éramos tão próximos
– Nasıl bu kadar yakındık
Por que é que eu fui
– Neden gittim
Me apaixonar por você?
– Sana aşık olmak mı?
Talvez se eu não tivesse,
– Belki yapmasaydım,
Ainda estaríamos aqui
– Hala burada olurduk.
(Ainda estaríamos aqui)
– (Hala burada olurduk)
Eu ia te pedir pra ficar aqui
– Senden burada kalmanı isteyecektim.
Eu voltaria e apagaria
– Geri dönüp silerdim
Tudo que nos fez hoje sermos assim
– Bugün bizi bu hale getiren her şey
Não funcionou,
– İşe yaramadı,
Porque fui eu quem não quis
– Çünkü bunu istemeyen benim.
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Não funcionou, porque fui eu quem não quis
– İşe yaramadı çünkü bunu isteyen ben değildim.
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Eu ia te pedir pra ficar aqui
– Senden burada kalmanı isteyecektim.
Eu voltaria e apagaria
– Geri dönüp silerdim
Tudo que nos fez hoje sermos assim
– Bugün bizi bu hale getiren her şey
Não funcionou,
– İşe yaramadı,
Porque fui eu quem não quis
– Çünkü bunu istemeyen benim.
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum, biliyorum
Eu sei, eu sei
– Biliyorum, biliyorum
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu e não se encontrou mais
– Kaybolduk ve daha fazlasını bulamadık
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Você está com alguém e ela é tão linda
– Biriyle birliktesin ve o çok güzel
Espero que esteja bem melhor ainda
– Umarım daha da iyidir
Quero que você consiga tudo o que quer
– İstediğin her şeyi almanı istiyorum
Eu continuo naufragando
– Batmaya devam ediyorum
Em um barco qualquer (qualquer)
– Herhangi bir teknede (herhangi biri)
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu
– Kaybolduk.
E não se encontrou mais
– Ve artık tanışmadım
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Too com saudade
– Çok hasret
Too com saudade (não fosse tão tarde)
– Kaçırmak için çok fazla (çok geç değildi)
Too com saudade da nossa amizade
– Ben de arkadaşlığımızı özlüyorum
A gente se perdeu
– Kaybolduk.
E não se encontrou mais
– Ve artık tanışmadım
Talvez agora se não fosse tão tarde
– Belki şimdi bu kadar geç olmasaydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Não fosse tão tarde
– Bu kadar geç olmaz mıydı
Compositores: Louise Feitosa Garcia Rosa
– Besteciler: Louise Feitosa Garcia Rosa




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın