Luchè Feat. Marracash – Le Pietre Non Volano İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Le stelle non finiscono mai
– Yıldızlar hiç bitmez
Le rocce fermano i mari
– Kayalar denizleri durdurur
I diamanti fanno ricchi gli umani
– Elmaslar insanları zengin eder
Le Pietre non volano
– Taşlar uçmaz

Ho trovato un amico nell’alcol,
– Alkolde bir arkadaş buldum.,
Ho trovato un nemico nell’altro
– Diğerinde bir düşman buldum.
Io ho teso la mano e lui mi ha dato uno schiaffo
– Elimi uzattım ve bana tokat attı.
La pace e l’armonia non m’hanno mai salvato
– Barış ve uyum beni asla kurtarmadı
La separazione dei miei genitori
– Ailemin ayrılığı

Fu la mia prima delusione d’amore
– Bu benim ilk aşk hayal kırıklığımdı.
Mi ha reso una persona fin troppo rancorosa
– Bu beni çok kötü bir insan yaptı.
Che mi rincarnerò nella spina di una rosa
– Bir gülün dikenine geri döneceğimi
Il mondo è piccolo ma gira all’infinito
– Dünya küçük ama sonsuz dönüyor
Se mi perdo io si perde anche chi mi ha seguito
– Kendimi kaybedersem beni takip edenleri de kaybederim.
Anche se alzare la voce non c’è più proibito
– Sesini yükseltmek artık yasak olmasa da
Chi ha le risposte preferisce stare zitto
– Cevapları olan susmayı tercih eder.
Sto cercando ancora me stesso
– Hala kendimi arıyorum.
Che ha sofferto a modo diverso
– Kim farklı acı çekti
Piangere in pubblico non è permesso
– Halka açık yerlerde ağlamaya izin verilmez
Niente ha senso ma ci penso spesso
– Hiçbir şey mantıklı ama bu konuda sık sık düşünüyorum

Le stelle non finiscono mai
– Yıldızlar hiç bitmez
Le rocce fermano i mari
– Kayalar denizleri durdurur
I diamanti fanno ricchi gli umani
– Elmaslar insanları zengin eder
Le Pietre non volano
– Taşlar uçmaz

Fai il tuo gioco croupier
– Krupiye oyununu yap
Corro in questa coupé
– Bu kupada koşuyorum.
Per seminare Cupido
– Aşk Tanrısı ekmek için

Lo so, sono un primitivo
– Biliyorum, bir ilkel olduğumu
Che ha timore perché hai tu timore, te lo dico
– Kim korkuyor çünkü sen korkuyorsun, sana söylüyorum
Più sincero di così si muore, mi hai seppellito
– Ölmenden daha içten, beni gömdün.
Siete nello Show Business, senza business, senza show
– Sen SHO işindesin, İş yok, Gösteri yok
È pieno di Giuda, gli occhi coperti di Julia Fox
– Judas-o, tam, gözleri kapalı Withul
La zona di giù non può
– Aşağı bölge olamaz
Lo sento non siamo uniti
– Birlik olmadığımızı hissediyorum.
Soldi sporchi come se ne esistessero di puliti
– Kirli para sanki temiz para varmış gibi
Non una vacanza serve un sostituto
– Bir tatilin yerine geçmesi gerekmez
Dov’è la ragazza che m’ha sostenuto?
– Beni destekleyen kız nerede?
Quando dico basta sai già come chiudo
– Yeter dediğimde nasıl kapandığımı zaten biliyorsun.
A doppia mandata mandata a fanculo
– Çift elle sikmek için gönderildi
Prima o poi cadrò, una pietra non vola
– Er ya da geç düşeceğim, bir taş uçmuyor
A che punto sto della mia traiettoria?
– Yörüngemde neredeyim?
Quanti vetri ho rotto, oh si, mentre prendevo quota
– Kaç kadeh kırdım, oh evet, irtifa alırken
Quanto faccio ombra quando ti passo sopra
– Üzerine yürüdüğümde ne kadar gölge yaparım

Le stelle non finiscono mai
– Yıldızlar hiç bitmez
Le rocce fermano i mari
– Kayalar denizleri durdurur
I diamanti fanno ricchi gli umani
– Elmaslar insanları zengin eder
Le Pietre non volano
– Taşlar uçmaz

La prima volta la puntai nello specchio di una camera
– İlk kez bir odanın aynasına işaret ettim.
Dita sul grilletto non sapendo fosse carica
– Dolu olduğunu bilmeden tetikteki parmaklar
Complesso di case popolari e inferiorità
– Sosyal konut kompleksi ve aşağılık
Un senso di sfida che neanche il tempo pagherà
– Zamanın bile karşılığını alamayacağı bir meydan okuma duygusu
Giorni interi spesi ad osservare chi mi tradirà
– Bütün gün bana kimin ihanet edeceğini izlemekle geçti.
Mi incise un offesa: “Dì chi ami, non ti ferirà”
– “Kimi sevdiğini söyle, sana zarar vermez.”
Soldi per traguardi che la mente manco immagina
– Zihnin hayal etmediği hedefler için para
Tutto è una minaccia per chi ha un buco dentro all’anima
– Her şey ruhunda bir delik olanlar için bir tehdittir
Scrivo mentre il mondo si resetta per un virus
– Dünya bir virüs için sıfırlanırken yazıyorum
Il domani è solo un bonus prova a non perdere il focus
– Yarın sadece bir bonus odağı kaybetmemeye çalış
Punto su me stesso ma non è mai stato un gioco
– Kendime işaret ediyorum ama bu asla bir oyun değildi.
Non esisto per i media, ma giuro ancora per poco
– Medya için var değilim, ama bir süreliğine yemin ederim
A volte mi sento come in balia delle maree
– Bazen gelgitlerin merhametinde olduğumu hissediyorum.
Un povero illuso con un milione di idee
– Milyonlarca fikri olan aldatılmış zavallı bir adam
Chiedo a Dio solo una cosa in cambio della fede
– Tanrı’dan iman karşılığında tek bir şey istiyorum.
Che se muoio mi faccia vedere che succede
– Eğer ölürsem bana neler olduğunu göster

Le stelle non finiscono mai
– Yıldızlar hiç bitmez
Le rocce fermano i mari
– Kayalar denizleri durdurur
I diamanti fanno ricchi gli umani
– Elmaslar insanları zengin eder
Le Pietre non volano
– Taşlar uçmaz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın