Luísa Sonza – CACHORRINHAS Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eu vou levar minhas cachorrinha pra curtir no pet shop
– Köpeğimi evcil hayvan dükkanına götüreceğim.
Desfilando, patricinha, porque sou uma artista pop
– Geçit töreni patriquinha, çünkü ben bir pop sanatçısıyım.
Meu nariz empinadinho, não me rele, não me toque
– Küstah burnum, dokunma bana, dokunma bana
Sou mimada e correria, cachorra de grande porte
– Şımardım ve kaçardım, Koca Köpek.

Temos Pedigree, coleira cara
– Soyağacımız, pahalı yakamız var
Meu perfume caro atiça o faro dos vira-lata
– Pahalı parfümüm Melezlerin burnunu karıştırıyor

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)

Okay, okay, agora eu vou mostrar pra vocês
– Tamam, tamam, şimdi sana göstereceğim.
As minhas meninas
– Kızlarım

Cadelinha número um é a famosa Gisele
– Bir numaralı köpek ünlü Gisele’dir.
Insuportável, inadestrável, essa é minha BFF
– Dayanılmaz, durdurulamaz, bu benim en iyi arkadaşım
Cadela número dois é a Britney Bitch
– İki Numaralı Kaltak Britney Kaltak
Ela é mandraka, nunca dá a pata
– O mandraka, asla pençe vermez.

Essa é a Dudinha, a número três
– Soru bu, üç numara.
Cachorra novinha, não deita pra ex
– Yeni köpek, eski sevgiline yalan söyleme.
Minha gata pirata, de quatro ela vem
– Dört ayak üzerinde korsan bebeğim geliyor
Essa é a Rita Lee, come quieto, come bem
– Bu Rita Lee, sessiz ol, iyi ye

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)

Eu e minhas cachorras, au-au
– Ben ve köpeklerim, au-au
Olha o meu visual
– Benim bakışıma bak
Falador passa mal
– Konuşmacı kötü gidiyor
Eles late, uau
– Onlar havlar, Vay be

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Ben ve köpeğim, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Pençeyi ver, uzan ve yuvarlan, bakışıma bak
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– Kıskançlığın umurumda değil, konuşmacı kötü
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– Kuyruklarımızı salladığımızda havlıyorlar, vay (vay)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın