MACAN – 2002+18 Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Наши улыбки до ушей без монет
– Madeni paralar olmadan kulaklarımıza gülümsemelerimiz
Наши улыбки в чёрно-белых фотографиях
– Siyah beyaz fotoğraflardaki gülümsemelerimiz
Где за тонированными стёклами рассвета
– Şafağın renkli camlarının arkasında nerede
А я убитый другом в конце географии
– Ben de coğrafyanın sonunda bir arkadaşım tarafından öldürüldüm
Солёные глаза в пьяном угаре
– Sarhoş bir çılgınlıkta tuzlu gözler
Я опрокидываю стакан виски на пол кафеля
– Bir bardak viskiyi döşemenin zeminine çeviriyorum
Я бы также опрокинул свою молодость
– Gençliğimi de devirirdim
Если бы был таким же, как ты, вафельным, но
– Keşke senin gibi bir gözleme olsaydım, ama

Круги по району и круги под глазами
– Bölgeye göre daireler ve gözlerin altındaki daireler
Юность пролетает мимо камеры на скорость
– Gençlik kameranın önünden hızla geçiyor
А у нас всё также, те же блоки под ногами
– Ve hepimiz aynı bloklara sahibiz, ayaklarımızın altında aynı bloklar var
И всё та же суета нас с тобой тянет в пропасть
– Ve yine aynı koşuşturma bizi uçuruma sürüklüyor
В карманах как и раньше не алло, не алло
– Ceplerimde olduğu gibi, alo değil, alo değil
Проблемы так и катятся лавиной, так и катятся
– Sorunlar çığ gibi yuvarlanıyor ve yuvarlanıyor
У тебя на айфоне порошок, и я знаю, тяжело
– iPhone’da tozun var ve biliyorum, zor
Но среди дерьма ты должен вырасти мужчиной
– Ama boktan şeylerin ortasında bir erkek olarak büyümelisin

Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için
Мам, я выпью океан, пока буду на дне
– Anne, dibindeyken okyanusu içeceğim
Чтобы всплыть с него, мы не вернулись назад
– Ondan kurtulmak için geri dönmedik
Когда-то на кармане буду пачки у. е.
– Bir gün cebimde paketlerim olacak. e.
И нам всем на завтра будет виден расклад
– Ve yarın hepimiz için bir uyum görülecektir
Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için

Если твоё пламя тушит дождь
– Eğer alevin yağmuru söndürüyorsa
То, парень, грош цена твоему пламени
– Bu, dostum, alevinin bedeli beş paradır
К чёрту твоих братьев до конца
– Kardeşlerini sonuna kadar siktir et
Если твои братья до конца в названии (к чёрту, к чёрту)
– Eğer kardeşlerin başlıkta sonuna kadar varsa (siktir et, siktir et)
К чёрту твою первую любовь
– İlk aşkını siktir et
Если от неё ты не терял сознание
– Eğer ondan bilincini kaybetmediysen
Если твоё пламя тушит дождь
– Eğer alevin yağmuru söndürüyorsa
То вряд ли это можно назвать пламенем
– O zaman buna alev denmesi olası değildir

Да и плевать, что порой падать не так больно, как вставать, эй
– Bazen düşmenin kalkmak kadar acı vermemesi umurumda değil, hey
И порой правды не хватает, чтоб солгать
– Ve bazen gerçekler yalan söylemek için yeterli değildir
Знаешь, я засыпаю по утрам
– Biliyor musun, sabahları uyuyakalıyorum
Так, что даже монстры под кроватью не мешают спать мне, эй
– Böylece yatağın altındaki canavarlar bile beni rahatsız etmiyor, hey
Соль на раны хуже, как печати
– Yaralar üzerindeki tuz, mühürler kadar kötüdür
Да и шрамы с души уже не убрать
– Evet, kalpteki izleri de artık kaldıramazsınız
Но мы продолжаем падать и вставать, эй
– Ama düşmeye ve kalkmaya devam ediyoruz, hey
Падать и вставать, так падать и вставать
– Düşmek ve kalkmak, düşmek ve kalkmak

Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için
Мам, я выпью океан, пока буду на дне
– Anne, dibindeyken okyanusu içeceğim
Чтобы всплыть с него, мы не вернулись назад
– Ondan kurtulmak için geri dönmedik
Когда-то на кармане буду пачки у. е.
– Bir gün cebimde paketlerim olacak. e.
И нам всем на завтра будет виден расклад
– Ve yarın hepimiz için bir uyum görülecektir
Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için

Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için
Мам, я выпью океан, пока буду на дне
– Anne, dibindeyken okyanusu içeceğim
Чтобы всплыть с него, мы не вернулись назад
– Ondan kurtulmak için geri dönmedik
Когда-то на кармане буду пачки у. е.
– Bir gün cebimde paketlerim olacak. e.
И нам всем на завтра будет виден расклад
– Ve yarın hepimiz için bir uyum görülecektir
Когда-то я построю большой дом семье
– Bir gün aileye büyük bir ev inşa edeceğim
Чтоб из панорамных окон провожать закат
– Panoramik pencerelerden gün batımını izlemek için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın