It’s just gone noon half past monsoon
– Musonun yarısını geçince öğlen oldu.
On the banks of the river Nile
– Nil nehri kıyısında
Here comes the boat only half-afloat
– İşte tekne sadece yarı ayakta geliyor
Oarsman grins a toothless smile
– Kürekçi dişsiz bir gülümseme sırıtıyor
Only just one more to this desolate shore
– Bu ıssız kıyıya sadece bir tane daha
Last boat along the river Nile
– Nil nehri boyunca son tekne
Doesn’t seem to care, no more wind in his hair
– Umursamıyor gibi görünüyor, saçında daha fazla rüzgar yok.
As he reaches his last half mile
– Son yarım miline ulaştığında
The oar snaps in his hand before he reaches dry land
– Kuru toprağa ulaşmadan önce kürek eline yapışır.
But the sound doesn’t deafen his smile
– Ama ses gülümsemesini sağır etmiyor.
Just pokes at wet sand with an oar in his hand
– Elinde bir kürekle ıslak kuma vuruyor.
Floats off down the river Nile
– Nil nehrinde yüzüyor
Floats off down the river Nile
– Nil nehrinde yüzüyor
All aboard, night boat to Cairo
– Herkes gemiye, Kahire’ye giden gece teknesine
Night boat to Cairo
– Kahire’ye gece teknesi

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.