makko – makkohatjedenliebaussersichselbst Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Ey-ja), mh
– (Ey-ja), mh
(Ah, Xar)
– (Ah, Ksar)

Ich mach mich high, weil ich bin grade viel zu down
– Kafam iyi çünkü şu an çok yorgunum.
Geh herum in mei’m Zimmer und ich such nach was zum bau’n
– Odama gir, ben de bir şeyler yapayım.
Hab mein Baby, der ich trau, hab ‘ne Fam, die an mich glaubt
– Güvendiğim bebeğim var, bana inanan bir ailem var
Doch ob ich immer an mich glaub, ja-ja, ich glaube kaum, ah
– Ama her zaman kendime inanıyorum, Evet-Evet, pek sanmıyorum, ah

200k im Block gemacht, dann halbe Milli im Block gemacht
– Blokta 200k, daha sonra blokta yarım mil
Dritte Nacht ohne Schlaf, also wieso bin ich trotzdem wach?
– Uykusuz üçüncü gece, neden hala uyanığım?
Viel Paranoia über Sachen, die bald kommen oder damals war’n
– Çok fazla paranoya, yakında gelecek şeyler hakkında
Sag, was hab ich mir da angetan?
– Söylesene, kendime ne yaptım?

Shit, ich bin reicher, als ich’s je war, doch mehr broken als zuvor
– Kahretsin, hiç olmadığım kadar zenginim ama eskisinden daha fazla paramparça oldum.
Pack Gedanken aus mei’m Kopf auf Melodien in mei’m Ohr
– Mei’m’in kafasından mei’m’in kulağındaki Melodilere düşünceler topla
Und ich merke, wie das hilft und ich merkе, wie’s mich hält
– Ve bunun nasıl yardımcı olduğunu ve beni nasıl tuttuğunu fark ettim.
Ich bin makko, ich hab jeden liеb, doch selten mal mich selbst
– Ben makko’yum, herkesi seviyorum ama nadiren kendimi

Teil mein’n Pain auf diesen Songs ungefiltert mit der Welt, eh
– Paylaş my’n Pain bu şarkılarda dünya ile filtrelenmemiş, ha
Ob mir das Angst macht? Dicka, safe, eh
– Bu beni korkutuyor mu? Dicka, safe, eh
Doch ich merke, wie es hilft und ich merke, wie’s mich hält
– Ama bunun bana nasıl yardımcı olduğunu ve beni nasıl tuttuğunu anlıyorum.
Ich bin makko, ich hab jeden lieb, doch selten mal mich selbst
– Ben makko’yum, herkesi seviyorum ama nadiren kendimi

Doch ich glaub, alles halb so schlimm, ich krieg das alles wieder hin
– Ama sanırım her şey o kadar da kötü değil, her şeyi düzeltebilirim.
Ich bin twenty-two auf einmal, war bis 19 noch ein Kind
– Aynı anda yirmi iki yaşındayım, 19 yaşına kadar çocuktum
Ich hab ‘ne Menge Scheiß erlebt, bitte frag nicht, ob das stimmt
– Çok şey yaşadım, lütfen bana doğru olup olmadığını sorma.
Glaub mir, alles macht ein’n Sinn, ja, sobald ich nicht mehr bin
– İnan bana, her şey mantıklı.

Ich lass den Schmerz raus, Regen klopft an mein Fenster
– Acımı çıkarıyorum, yağmur Penceremi çalıyor
Makko hat jeden lieb, außer sich selbst, ja
– Makko kendinden başka herkesi sever, Evet
Lieb meine Fam und ich lieb alle meine Fans, ja
– Sevgili ailem ve ben tüm Hayranlarımı seviyorum, Evet
Mama, zum Glück bin ich kein Gangster
– İyi ki Gangster değilim anne

Guck in den Spiegel und bin kreidebleich, ja
– Aynaya bak ve beyazım, Evet
Ich weiß, dass ihr neidisch seid, doch weiß nicht, worauf ihr neidisch seid
– Kıskandığını biliyorum ama neyi kıskandığını bilmiyorum
Alles kommt zu seiner Zeit und ich hoff, dass bisschen bleibt, ja
– Her şey zamanında gelir ve umarım biraz kalır, Evet
Leb es oder lass es 2, wie soll das anders sein?
– Yaşa ya da bırak 2, nasıl farklı olacak?

Ich mach mich high, weil ich bin grade viel zu down
– Kafam iyi çünkü şu an çok yorgunum.
Geh herum in mei’m Zimmer und ich such nach was zum bau’n
– Odama gir, ben de bir şeyler yapayım.
Hab mein Baby, der ich trau, hab ‘ne Fam, die an mich glaubt
– Güvendiğim bebeğim var, bana inanan bir ailem var
Doch ob ich immer an mich glaub, ja-ja, ich glaube kaum, ah
– Ama her zaman kendime inanıyorum, Evet-Evet, pek sanmıyorum, ah

200k im Block gemacht, dann halbe Milli im Block gemacht
– Blokta 200k, daha sonra blokta yarım mil
Dritte Nacht ohne Schlaf, also wieso bin ich trotzdem wach?
– Uykusuz üçüncü gece, neden hala uyanığım?
Viel Paranoia über Sachen, die bald kommen oder damals war’n
– Çok fazla paranoya, yakında gelecek şeyler hakkında
Sag, was hab ich mir da angetan?
– Söylesene, kendime ne yaptım?

Shit, ich bin reicher, als ich’s je war, doch mehr broken als zuvor
– Kahretsin, hiç olmadığım kadar zenginim ama eskisinden daha fazla paramparça oldum.
Pack Gedanken aus mei’m Kopf auf Melodien in mei’m Ohr
– Mei’m’in kafasından mei’m’in kulağındaki Melodilere düşünceler topla
Und ich merke, wie das hilft und ich merkе, wie’s mich hält
– Ve bunun nasıl yardımcı olduğunu ve beni nasıl tuttuğunu fark ettim.
Ich bin makko, ich hab jeden liеb, doch selten mal mich selbst
– Ben makko’yum, herkesi seviyorum ama nadiren kendimi

Teil mein’n Pain auf diesen Songs ungefiltert mit der Welt, eh
– Paylaş my’n Pain bu şarkılarda dünya ile filtrelenmemiş, ha
Ob mir das Angst macht? Dicka, safe, eh
– Bu beni korkutuyor mu? Dicka, safe, eh
Doch ich merke, wie es hilft und ich merke, wie’s mich hält
– Ama bunun bana nasıl yardımcı olduğunu ve beni nasıl tuttuğunu anlıyorum.
Ich bin makko, ich hab jeden lieb, doch selten mal mich selbst, eh
– Ben makko’yum, herkesi seviyorum, ama nadiren kendimi seviyorum.

Doch selten mal mich selbst, eh (ah)
– Nadiren kendim (ah)
(Selten mal mich selbst, eh)
– (Nadiren kendim için)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın