Maluma – Clito (feat. Lenny Tavárez, Dalex & Brray) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mi polvo eres tú, mi gyal eres tú, uh-uh
– Tozum sensin, gyal’im sensin, uh-uh

Me besó casi sin hablar
– Neredeyse hiç konuşmadan beni öptü
Me dijo que estaba caliente y quería chingarme
– Bana ateşli olduğunu ve beni becermek istediğini söyledi
Que me quiere adentro a lo natural
– Kim istiyor beni içeride için the doğal
Que una vez adentro de ella no podré salvarme
– İçinde bir kez kendimi kurtaramayacağımı

Me besó casi sin hablar
– Neredeyse hiç konuşmadan beni öptü
Me dijo que estaba caliente y quería chingarme
– Bana ateşli olduğunu ve beni becermek istediğini söyledi
Que me quiere adentro a lo natural
– Kim istiyor beni içeride için the doğal
Que una vez adentro de ella no podré salvarme
– İçinde bir kez kendimi kurtaramayacağımı

Ella me pide (Que, eh)
– Bana soruyor (Bu, uh)
Quiere que me la coma, coma, coma (Coma)
– Onu yememi, onu yememi, onu yememi istiyor (onu ye)
La bese y la acaricie (Acaricie)
– Onu öp ve okşa (Okşa)
Mientra’ le digo “toma, toma, toma, bebé”
– Ben “buraya, buraya, buraya bebeğim” derken

Mi polvo eres tú, mi polvo eres tú
– Benim tozum sensin, benim tozum sensin
Si es como tú dice’, vuelve a besarme
– Eğer dediğin gibiyse, beni tekrar öp
Mi polvo eres tú, mi gyal eres tú
– Tozum sensin, gyal’im sensin

Contigo es que yo me confieso
– Seninle itiraf ediyorum
Las bellaquera’ tuya’ y mía’ son en exceso
– ‘Senin’ ve benim’ kelimeleri fazla
Tú me calienta’, shorty, solo con un beso
– Beni ısıtıyorsun, ufaklık, sadece bir öpücükle
Y estamo’ en el carro no paramo’ en el expreso
– Ve biz ekspres üzerinde ‘durmayan arabadayız’

Pa’ comerme to’ eso
– ‘Beni ye’ diye
Conmigo ella e’ una bellaca, le gusta sin condón
– Benimle o bir güzellik, prezervatifsiz seviyor
A vece’ trae otra baby, se lo hacemo’ los do’
– bazen ‘başka bir bebek getirin, bunu ‘yapana’ yaparız
Grabamo’ un video, por la escena filtró
– Sızan sahne için bir video kaydettik
Y no le importo (Importó)
– Ve beni umursamıyor (Yaptı)

Ella lo pide (Que, eh)
– Bunu istiyor (Bu, uh)
Quiere que me la coma, coma, coma (Coma)
– Onu yememi, onu yememi, onu yememi istiyor (onu ye)
La bese y la acaricie (Acaricie)
– Onu öp ve okşa (Okşa)
Y que le diga “toma, toma, toma, bebé”
– Ve “işte, işte, işte, bebeğim” demek için

Toma
– Yuva
Lengua por el clito pa’ que quede en coma
– Klitorisin komada kalması için dil
Suavecito y rico como su aroma (Aroma)
– Suavecito ve aroması kadar zengin (Aroma)
Un polvo que viene, otro que se asoma
– Gelen bir toz, dışarıya bakan başka bir toz

Otro que se asoma pa’ que te lo coma’
– ‘Yemesine izin ver’ diye bakan bir diğeri
Lengua por el clito pa’ que quede en coma
– Klitorisin komada kalması için dil
Suavecito y rico como su aroma (Aroma)
– Suavecito ve aroması kadar zengin (Aroma)
Un polvo que viene, otro que se asoma
– Gelen bir toz, dışarıya bakan başka bir toz
Otro que se asoma pa’ que te lo coma’ (Sheesh)
– ‘Seni yemesine izin ver’ diye bakan bir diğeri (Sheesh)

Qué rico ese aroma, perfume de Roma
– Bu aroma ne kadar lezzetli, Roma’nın parfümü
Pichando por la goma, chingar pa’ mí no es broma (Cha)
– Lastik tarafından Pichando, chingar pa ‘me şaka değil (Cha)
‘Tás como pa’ que te coma, en cuatro dame una toma
– Seni yemek için baba gibi, dörde bana bir şans ver
A ti nadie te doma (Nah)
– Kimse seni evcilleştirmiyor (Hayır)

No te llega ni Mahoma
– Muhammed’i bile anlamıyorsun.
Esa bellaquera que tú tiene’ yo la tengo
– Sahip olduğun o güzellik ‘Bende o var
Si tú no te viene’, no me vengo (Nah)
– Sen gelmezsen, ben gelmem (Nah)
Me quedo sin aire y por eso me detengo (Uh)
– Havam bitiyor ve bu yüzden duruyorum (Uh)

Tú fuma’ más que Ñengo (Yeah)
– Sen Ñengo’dan daha çok sigara içiyorsun (Evet)
A tus consecuencias yo me atengo
– Sonuçlarının arkasındayım.
Mírame sin hablar
– Konuşmadan bana bak
Bésame y sin perse bellaquéame (Yah)
– Öp beni ve perse bellaquéame olmadan (Yah)
Porque te domé aunque nunca te amé (Wuh)
– Çünkü seni hiç sevmediğim halde evcilleştirdim (Wuh)

Soy un boss, tú una queen
– Ben patronum, sen kraliçesin.
Cama king pa’ echarte la Bechamel (Uh)
– Sana Beşamel atmak için kral yatak (Uh)
Aunque lo más seguro ni te vuelva a ver (Sheesh)
– Seni bir daha göremeyeceğim en güvenli şey olsa da (Sheesh)

Me besó casi sin hablar
– Neredeyse hiç konuşmadan beni öptü
Me dijo que estaba caliente y quería chingarme
– Bana ateşli olduğunu ve beni becermek istediğini söyledi
Que me quiere adentro a lo natural
– Kim istiyor beni içeride için the doğal
Que una vez adentro de ella no podré salvarme
– İçinde bir kez kendimi kurtaramayacağımı

Mi polvo eres tú, mi polvo eres tú
– Benim tozum sensin, benim tozum sensin
Si es como tú dice’, vuelve a besarme
– Eğer dediğin gibiyse, beni tekrar öp
Mi polvo eres tú, mi gyal eres tú, uh-uh
– Tozum sensin, gyal’im sensin, uh-uh
Mi polvo ere’ tú, mi polvo ere” tú
– Tozum senden önce, tozum senden önce
Si es como tú dice’, vuelve a besarme
– Eğer dediğin gibiyse, beni tekrar öp
Mi polvo ere’ tú, mi gyal ere’ tú, uh-uh
– Tozum senden önce, gyal’im senden önce, uh-uh

Yeih
– Yeih
This city is MadMusick
– Bu şehir delirmiş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın