Manau – La Tribu De Dana Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
– Armorican Brittany ovalarında rüzgar esiyor
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
– Karıma, oğluma ve mülküme son bir kez bakıyorum
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
– Akim, demircinin oğlu benim için geldi
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
– Druidler vadide savaşmaya karar verdi
Là, où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes
– Nerede tüm atalarımız, dev Kelt savaşçıları
Après de grandes batailles, se sont imposés en maîtres
– Büyük savaşlardan sonra kendilerini usta olarak kurdular
C’est l’heure maintenant de défendre notre terre
– Şimdi topraklarımızı savunmanın zamanı geldi
Contre une armée de Sumériens prête à croiser le fer
– Demir geçmeye hazır Sümerler bir orduya karşı
Toute la tribu s’est réunie autour de grands menhirs
– Bütün kabile büyük menhirler etrafında toplandı
Pour invoquer les dieux afin qu’ils puissent nous bénir
– Tanrıları çağırmak, böylece bizi kutsamaları için
Après cette prière avec mes frères sans faire état de zèle
– Bu duadan sonra kardeşlerimle şevk göstermeden
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d’hydromel
– Şefler hepimize mead yudum verdi
Pour le courage, pour pas qu’il y ait de faille
– Cesaret için, hata için
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille
– Savaşta olduğumuzda büyük ve gururlu kalmak
Car c’est la première fois pour moi que je pars au combat
– Çünkü bu benim için ilk kez savaşa giriyorum
Et j’espère être digne de la tribu de Dana (Dana)
– Ve Dana (Dana) kabilesine layık olmayı umuyorum)

Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh j’ai pu entendre les échos
– Vadide oh oh yankıları duyabiliyordum
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
– Vadide oh oh savaş şarkıları mezarların yanında

Après quelques incantations de druides et de magie
– Druidler ve büyü birkaç büyü sonra
Toute la tribu, le glaive en main courait vers l’ennemi
– Bütün kabile, elinde kılıç düşmana koştu
La lutte était terrible et je ne voyais que les ombres
– Mücadele korkunçtu ve sadece gölgeleri görebiliyordum
Tranchant l’ennemi qui revenait toujours en surnombre
– Her zaman fazla geri gelen düşmanı kesmek
Mes frères tombaient l’un après l’autre devant mon regard
– Kardeşlerim gözlerimin önünde birbiri ardına düştü
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares
– Tüm bu barbarların sahip olduğu silahların ağırlığı altında
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d’Éden
– Cennet bahçesinde mızraklar, baltalar ve kılıçlar
Qui écoulait du sang sur l’herbe verte de la plaine
– O ovanın yeşil çimlerinde kan aktı
Comme ces jours de peine où l’homme se traîne
– Bir insanın sürüklediği o keder günleri gibi
À la limite du règne du mal et de la haine
– Kötülük ve nefret saltanatının sınırında
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu
– Bu zaten kaybedilen mücadeleye devam etmek gerekli miydi
Mais telle était la fierté de toute la tribu
– Ama bütün kabilenin gururu buydu
La lutte a continué comme ça jusqu’au soleil couchant
– Mücadele batan güneşe kadar böyle devam etti
De férocité extrême en plus d’acharnement
– Vahşete ek olarak aşırı vahşet
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là
– Orada gömülü atalarımızın topraklarını savunmak zorunda kaldı
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana (Dana)
– Ve Dana kabilesinin tüm yasaları için (Dana)

Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh j’ai pu entendre les échos
– Vadide oh oh yankıları duyabiliyordum
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
– Vadide oh oh savaş şarkıları mezarların yanında

Au bout de la vallée on entendait le son d’une corne
– Vadinin sonunda bir korna sesi duyduk
D’un chef ennemi qui rappelait toute sa horde
– Tüm ordusunu hatırlayan bir düşman liderinin
Avait-il compris qu’on lutterait même en enfer
– Eğer cehennemde bile savaşacağımızı bilseydi
Et qu’à la tribu de Dana appartenaient ces terres
– Ve Dana kabilesi bu topraklara aitti
Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas
– Savaşçılar ayrılıyordu, anlamadım
Tout le chemin qu’ils avaient fait pour en arriver là
– Tüm yol boyunca bu noktaya geldiler
Quand mon regard se posa tout autour de moi
– Bakışlarım etrafıma indiğinde
J’étais le seul debout de la tribu voilà pourquoi
– Bu yüzden kabilede bir tek ben vardım.
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes
– Silahlarımı bıraktığımda parmaklarım birbirinden ayrıldı
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes
– Ve yanaklarım boyunca gözyaşları akmaya başladı
Je n’ai jamais compris pourquoi les dieux m’ont épargné
– Tanrıların beni neden bağışladığını hiç anlamadım.
De ce jour noir de notre histoire que j’ai contée
– Anlattığım hikayemizin o karanlık gününden
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
– Rüzgar hala Armorican Brittany’de esiyor
Et j’ai rejoins ma femme, mon fils et mon domaine
– Ve karıma, oğluma ve mülküme katıldım
J’ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là
– Oraya ulaşmak için her şeyi ellerimle yeniden inşa ettim
Je suis devenu roi de la tribu de Dana (Dana)
– Dana kabilesinin Kralı oldum (Dana)

Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh j’ai pu entendre les échos
– Vadide oh oh yankıları duyabiliyordum
Dans la vallée oh oh de Dana lalilala
– Dana lalilala’nın oh oh vadisinde
Dans la vallée oh oh des chants de guerre près des tombeaux
– Vadide oh oh savaş şarkıları mezarların yanında

De la tribu de Dana
– Dana kabilesinden
Je suis devenu roi
– Kral oldum
De la tribu de Dana
– Dana kabilesinden
Je suis devenu roi
– Kral oldum
De la tribu de Dana (Dana…)
– Dana kabilesinden (Dana…)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın