Marbelle – Días Nublados İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Háblame
– Konuş benimle
Dime lo que quieras, pero háblame
– Bana ne istediğini söyle, ama konuş benimle.
No voy a reclamarte porque esta vez
– Seni hak etmeyeceğim çünkü bu sefer
Lo único que quiero es saber de ti
– Tek istediğim senden duymak
Si te perdí
– Eğer seni kaybedersem
Convénceme
– Beni ikna et
Mírame a los ojos y repíteme
– Gözlerimin içine bak ve Tekrarla
Aunque duela tanto tengo que entender
– Bu kadar acıtsa bile anlamam gerek.
Que lo que tuvimos lo dejamos ir
– Yaşadıklarımız gidelim biz
Hoy todo gris
– Bugün her şey gri
Por eso no me gustan los días nublados
– Bu yüzden bulutlu günleri sevmiyorum.
Porque me recurdan que nublado tengo el corazón
– Çünkü bana geri dönüyorlar kalbimi bulanıklaştırıyor
No tengo palabras, me robaste el alma
– Sözüm yok, ruhumu çaldın.
Y es que no me gustan los días nublados
– Ve bulutlu günleri sevmiyorum
Porque entre tus cosas te llevaste mi razón
– Çünkü senin şeylerin arasında benim nedenimi aldın
Se me fue la calma,
– Sakin kaybettim ,
Desde que te fuiste ya no sale el sol
– Gittiğinden beri güneş artık doğmuyor
Mírame
– Bana bak
Se me cae el cielo ven rescátame
– Gökyüzü bana düşüyor gel beni kurtar
Llévate la lluvia y regresa a mí
– Yağmuru al ve bana geri dön
Cómo se te ocurre dejarme así
– Beni nasıl böyle bırakabildin?
Hoy todo es gris
– Bugün her şey gri
Por eso no me gusta los días nublados
– Bu yüzden bulutlu günleri sevmiyorum.
Porque me recurdan que nublado tengo el corazón
– Çünkü bana geri dönüyorlar kalbimi bulanıklaştırıyor
No tengo palabras, me robaste el alma
– Sözüm yok, ruhumu çaldın.
Y es que no me gustan los días nublados
– Ve bulutlu günleri sevmiyorum
Porque entre tus cosas te llevaste mi razón
– Çünkü senin şeylerin arasında benim nedenimi aldın
Se me fue la calma
– Sakin kaybettim
Desde que te fuiste
– Gittiğinden beri
Y duele
– Ve acıyor
Tanto que me duele
– Acıyor o kadar
Desde que te fuiste ya no veo la luz del sol
– Sen gittiğinden beri artık güneş ışığını göremiyorum.
Duele
– O acıtıyor
Yo sé que te duele
– Acıttığını biliyorum.
Pero por tu orgullo se acabó esta relación
– Ama gururun yüzünden bu ilişki sona erdi
Y perdimos los dos
– Ve ikimiz de kaybettik
Por eso no me gustan los días nublados
– Bu yüzden bulutlu günleri sevmiyorum.
Porque me recurdan que nublado tengo el corazón
– Çünkü bana geri dönüyorlar kalbimi bulanıklaştırıyor
No tengo palabras, me robaste el alma
– Sözüm yok, ruhumu çaldın.
Y es que no me gustan los días nublados
– Ve bulutlu günleri sevmiyorum
Porque entre tus cosas te llevaste mi razón
– Çünkü senin şeylerin arasında benim nedenimi aldın
No tengo palabras
– Söyleyecek söz bulamıyorum
Desde que te fuiste ya no sale el sol
– Gittiğinden beri güneş artık doğmuyor
Ya no sale el sol
– Güneş artık çıkmıyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın