Marc Segui & Pol Granch – Tiroteo İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Pa-ra-ra-ra, pa-ra
– Pa-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra
– Pa-ra-ra-ra, pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra, pa-pa-ra
– Pa-ra-ra – ra, pa-pa-ra
Pa-pa-pa (ja, ja, ja)
– Pa-pa-pa (ha, ha, ha)

Tú y yo, los dos juntito’ frente al mar
– Sen ve ben, ikisi birlikte denizin önünde
Sé por dónde quieres ir a parar
– Nereye gitmek istediğini biliyorum.
Aunque mires así, no servirá
– Öyle görünsen bile, işe yaramaz.
Si es que nos entendemos sin hablar
– Eğer konuşmadan birbirimizi anlarsak

Muero cuando te vas
– Siz gidince ölürüm
Toco el cielo si estás
– # Gökyüzüne dokunuyorum #
Sentada en mi portal
– Portalımda oturuyorum
Siempre haciéndote esperar
– Her zaman seni bekletiyorum

Y ahora quiero que vuelvas, como un niño, los findes
– Ve şimdi geri dönmeni istiyorum, bir çocuk gibi, onları bitir
Desde que te has ido, no hacen gracia los chistes
– Gittiğinden beri, şakalar komik değil
Me he cortado el pelo, me he comprado otro tinte
– Saçımı kestim, başka bir boya aldım
Buscando a ver si encuentro alguna como tú en Tinder
– Tinder’da senin gibi birini bulup bulamayacağımı görmek istiyorum.

Mi niña, eres la prota’ de mis canciones tristes
– Çocuğum, sen benim hüzünlü şarkılarımın protasısın
No pue’o cerrar los ojos mientras te me desvistes
– Sen beni soyunurken gözlerimi kapatamıyorum.
Tú dile a las demás que no me quedan más chicles
– Diğerlerine söyle sakızım bitti.
Solo te doy a ti el amor, es así de simple
– Sana sadece sevgi veriyorum, bu kadar basit

Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Se me congela el mundo siempre que nos vemos
– Birbirimizi her gördüğümüzde dünyayı donduruyorum.
Discutir contigo e’ como un tiroteo
– Seninle tartışmak bir atış gibi
Y pienso en morirme el primero
– Ve ilk kez ölmeyi düşünüyorum
Ah, ah-ah, ah, ah-ah
– Ah, ah-ah, ah, ah-ah

Tú y yo, los dos juntitos, sin pensar
– Sen ve ben, ikimiz birlikte, düşünmeden
Contigo como un niño en “Toys R Us”
– “Toys R Us” da bir çocuk olarak sizinle”
Qué se apague la luz en Navidad
– Noel’de ışığın sönmesine izin ver
Si desprendemos electricidad
– Eğer elektrik verirsek

Mira que yo lo intento, pero te desvaneces
– Bak, deniyorum ama sen kayboluyorsun.
Siempre me hago el contento, pero hoy no me apetece
– Her zaman mutlu gibi davranıyorum, ama bugün böyle hissetmiyorum
Y no entienden que siempre has sido diferente
– Ve senin her zaman farklı olduğunu anlamıyorlar.
Como Venecia sin agua, como Madrid sin gente
– Su olmadan Venedik gibi, insanlar olmadan Madrid gibi

Y ahora quiero que vuelvas, como un niño, los findes
– Ve şimdi geri dönmeni istiyorum, bir çocuk gibi, onları bitir
Desde que te has ido, no hacen gracia los chistes
– Gittiğinden beri, şakalar komik değil
Me he corta’o el pelo, me he comprado otro tinte
– Saçımı kestim, başka bir boya aldım
Buscando a ver si encuentro alguna como tú en Tinder
– Tinder’da senin gibi birini bulup bulamayacağımı görmek istiyorum.

Mi niña, eres la prota’ de mis canciones tristes
– Çocuğum, sen benim hüzünlü şarkılarımın protasısın
No pue’o cerrar los ojos mientras te me desvistes
– Sen beni soyunurken gözlerimi kapatamıyorum.
Tú dile a las demás que no me quedan más chicles
– Diğerlerine söyle sakızım bitti.
Solo te doy a ti el amor, es así de simple
– Sana sadece sevgi veriyorum, bu kadar basit

Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Se me congela el mundo siempre que nos vemos
– Birbirimizi her gördüğümüzde dünyayı donduruyorum.
Discutir contigo e’ como un tiroteo
– Seninle tartışmak bir atış gibi
Y pienso en morirme el primero
– Ve ilk kez ölmeyi düşünüyorum
Oh, oh-oh-oh, oh, oh
– Oh, oh-oh-oh, oh, oh

Siempre te vas de mí (siempre te vas de mí)
– Her zaman beni terk ediyorsun (her zaman beni terk ediyorsun)
Siempre te vas de mí (siempre te vas de mí)
– Her zaman beni terk ediyorsun (her zaman beni terk ediyorsun)
Siempre te vas de mí (de mí)
– Her zaman bana bırakın )
De mí, oh-oh-oh, oh-oh
– Benden, oh-oh-oh, oh-oh

Y ahora quiero que vuelvas, como un niño, los findes
– Ve şimdi geri dönmeni istiyorum, bir çocuk gibi, onları bitir
Desde que te has ido, no hacen gracia los chistes (no hacen gracia)
– Ayrıldığınızdan beri, şakalar komik değil (komik değiller)
Me he cortado el pelo, me he comprado otro tinte
– Saçımı kestim, başka bir boya aldım
Buscando a ver si encuentro alguna como tú en Tinder
– Tinder’da senin gibi birini bulup bulamayacağımı görmek istiyorum.

Mi niña, eres la prota’ de mis canciones tristes
– Çocuğum, sen benim hüzünlü şarkılarımın protasısın
No pue’o cerrar los ojos mientras te me desvistes
– Sen beni soyunurken gözlerimi kapatamıyorum.
Tú dile a las demás que no me quedan más chicles
– Diğerlerine söyle sakızım bitti.
Solo te doy a ti el amor, es así de simple
– Sana sadece sevgi veriyorum, bu kadar basit

Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Se me congela el mundo siempre que nos vemos
– Birbirimizi her gördüğümüzde dünyayı donduruyorum.
Discutir contigo e’ como un tiroteo
– Seninle tartışmak bir atış gibi
Y pienso en morirme el primero
– Ve ilk kez ölmeyi düşünüyorum
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
– Oh, oh-oh-oh, oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın