Maria Arnal I Marcel Bagés – Tú Que Vienes A Rondarme İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

En la periferia brillante
– Parlak çevre üzerinde
De una galaxia mediana
– Orta bir galaksiden
En medio de un mar oscuro
– Karanlık bir denizin ortasında
Donde flota nuestro mundo
– Dünyamızın yüzdüğü yer

Tú, que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Como los nueve planetas
– Dokuz gezegen gibi
Parece que cuando bailas
– Öyle görünüyor ki dans ederken
Llueven miles de cometas
– Binlerce uçurtma yağıyor

Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Amárrate a mí
– Kendini bana bağla
Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Arrímate aquí
– Yakın buraya

Magia negra entre tus manos
– Elinde kara büyü
Mil caballos desbocados
– Bin vahşi at
Corren con el morro en llamas
– Burnu yanarak koşuyorlar.
El fuego baila y tú cantas
– Ateş dans eder ve sen şarkı söylersin.

Lamen lunas desorbitadas
– Fahiş uyduları yalamak
Las mareas mareadas
– Gelgit şaşkın
Así me sigues al trote
– Sen de beni tırısa kadar takip et.
Y de cabeza al galope
– Ve dörtnala git

Magia negra entre mis formas
– Formlarım arasında kara büyü
Suben hormigas, se enraman
– Karıncalar tırmanır, tünerler
Romeros de sierras altas
– Sierras altaş’ın hacları
Fresco el aire que me cantas
– Bana söylediğin hava

Se han abierto las ventanas
– Windows açıldı
Beben cientos de gargantas
– Yüzlerce boğaz içiyorlar.
Mientras alzas con la mano
– Elinle kaldırırken
El vino que todo sana
– Her şeyi iyileştiren şarap

Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Amárrate a mí
– Kendini bana bağla
Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Arrímate aquí
– Yakın buraya

En los aposentos del universo
– Evrenin odalarında
Estás tú que me esperas
– Beni bekliyorsun
Mi piel se llena de chispas
– Cildim kıvılcımlarla dolu
Que saben a flores y a lenguas
– Tadı çiçekler ve diller gibi

Magia negra entre tus manos
– Elinde kara büyü
Altos jazmines se enzarzan
– Uzun boylu yasemin demetleri
Amarran nuestras caderas
– Kalçalarımızı bağla
Vuelan hacia las esferas
– Kürelere uçun

Fuentes de estrellas antiguas
– Antik yıldız çeşmeleri
Santiguan nuestros jaleos
– Yaygaramızı aşıyorlar.
Arden en llamas azules
– Mavi alevler içinde yanmak
Todas las voces del universo
– Evrenin tüm sesleri
Con nosotros
– Bizimle

Río de ti, rayo de mí
– Senin ırmağın, benim ışınım
No siento ninguna pena
– Acıma hissetmiyorum
Rayo de ti, río de mí
– Senden ışın, benden nehir
Esta es nuestra verbena
– Bu bizim mine çiçeği

Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Amárrate a mí
– Kendini bana bağla
Tú que vienes a rondarme
– Bana musallat mı
Arrímate aquí
– Yakın buraya

En la periferia brillante
– Parlak çevre üzerinde
De una galaxia mediana
– Orta bir galaksiden
En medio de un mar oscuro
– Karanlık bir denizin ortasında
Donde flota nuestro diminuto mundo
– Minik dünyamızın yüzdüğü yer
Nuestro diminuto mundo
– Minik dünyamız




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın