María Peláe – Por Si Te Vas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si yo pudiera saber la verdad con tan solo mirarte
– Gerçeği sadece sana bakarak bilebilseydim
Si yo pudiera saber la verdad por tan solo un instante
– Bir an için gerçeği öğrenebilseydim
Me bastaría tu complicidad, un guiño de tus ojos
– Suç ortaklığın benim için yeterli olurdu, göz kırpman
No dudaría y tal vez tus palabras calasen en mí
– Tereddüt etmem ve belki sözlerin içime batar

Si yo pudiera saber la verdad por tan solo un segundo
– Gerçeği sadece bir saniyeliğine bilebilseydim
Te arrendaría y haría el esfuerzo de verte sin más
– Seni kiralardım ve daha fazlası olmadan seni görmek için çaba harcardım
Si yo pudiera saber la verdad, si yo pudiera saber la verdad
– Gerçeği bilseydim, gerçeği bilseydim
Me arriesgaría a sentir el tormento de verte mirar
– Seni izlemenin azabını hissetme riskini göze alırdım

Porque ya no sé
– Çünkü artık bilmiyorum
Ya no sé, ya no puedo fiarme
– Artık bilmiyorum, artık güvenemiyorum
Porque me atrapas, me convences y eso ya se acabó
– Çünkü beni yakalarsan, beni ikna edersin ve bu biter
Como el hielo, tus palabras se deshacen
– Buz gibi, sözlerin dağılıyor
Y es que ya bebí de ti
– Ve ben zaten senden içtim
Y volver a volver no me vale
– Ve geri dönmek bana değmez
Porque estoy ya muy cansada de no tener valor
– Çünkü cesaretim olmamasından çok yoruldum
De perder mi amor propio contigo, propio contigo
– Sana olan sevgimi kaybetmekten, sana sahip olmaktan
Se fue como vino
– Geldiği gibi gitti.

Si yo pudiera saber la verdad, na’ más ver tus andares
– Eğer gerçeği bilseydim, daha fazla dolaşmalarını göremezdim
Si yo pudiera saber la verdad y no dejar que me cales
– Gerçeği bilseydim ve bana söylemene izin vermeseydim
Prepararía todo mi arsenal de porqués y de cómos
– Tüm cephaneliğimi neden ve nasıl hazırlayacağım
No dejaría salieras de aquí sin guerra ni paz
– Savaş ve barış olmadan buradan gitmene izin vermezdim.

Podría comprender cada cosa que dices
– Söylediğin her şeyi anlayabiliyordum.
Sabría digerir todos esos matices
– Bütün bu nüansları nasıl sindireceğimi bilirdim.
Disiparía esta nube de dudas que me va a matar
– Beni öldürecek olan bu şüphe bulutunu ortadan kaldırırdım.
Podría adelantarme al final de tus chistes
– Şakalarının sonunun önüne geçebilirim.
Poner tu puente en obras, sentirme impasible
– Köprünüzü işe koymak, duygusuz hissetmek
Conseguiría cantar mis afirmes a mi voluntad
– Akorlarımı kendi isteğimle söyleyebilirdim.

Si yo pudiera saber la verdad, si yo pudiera saber la verdad
– Gerçeği bilseydim, gerçeği bilseydim
Me arriesgaría a sentir el tormento de verte mirar
– Seni izlemenin azabını hissetme riskini göze alırdım

Porque ya no sé
– Çünkü artık bilmiyorum
Ya no sé, ya no puedo fiarme
– Artık bilmiyorum, artık güvenemiyorum
Porque me atrapas, me convences y eso ya se acabó
– Çünkü beni yakalarsan, beni ikna edersin ve bu biter
Como el hielo, tus palabras se deshacen
– Buz gibi, sözlerin dağılıyor
Y es que ya bebí de ti
– Ve ben zaten senden içtim
Y volver a volver no me vale
– Ve geri dönmek bana değmez
Porque estoy ya muy cansada de no tener valor
– Çünkü cesaretim olmamasından çok yoruldum
De perder mi amor propio contigo, propio contigo
– Sana olan sevgimi kaybetmekten, sana sahip olmaktan
Se fue como vino
– Geldiği gibi gitti.

Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas
– Peki, eğer gidiyorsan

Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas, te vas, te vas, te vas, te vas
– Eğer gidersen, gidersin, gidersin, gidersin, gidersin
Pues, si te vas
– Peki, eğer gidiyorsan




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın