Marie Davidson & L’Œil Nu – Renegade Breakdown İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Denied my application?
– Başvurumu reddettin mi?
I’m not a slave of your institution
– Ben senin kurumunun kölesi değilim.
You want a weapon of mass distraction
– Kitlesel bir oyalama silahı istiyorsun.
I’ll give you a demonstration
– Sana bir gösteri yapacağım.

Oh by the way, there are no money makers on this record
– Bu arada, bu kayıtta para kazanan yok.
This time, I’m exploring the loser’s point of view
– Bu sefer kaybedenin bakış açısını araştırıyorum.
Never mind the term
– Bu terimi boşver.
It’s a renegade breakdown
– Bu bir dönek çöküşü

I don’t want your advice on how to elaborate my speech
– Konuşmamı nasıl detaylandıracağıma dair tavsiyeni istemiyorum.
I have no interest in your political agenda
– Politik gündeminle ilgilenmiyorum.
Your intentions fluctuate like the stock market
– Niyetleriniz borsa gibi dalgalanıyor
Your masquerade is grotesque
– Maskeli balonunuz grotesk
Your style over calculated
– Tarzınız aşırı hesaplandı

The uglier I feel, the better my lyrics get
– Hissettiğim daha çirkin, daha iyi şarkı benim olsun
And I feel disgraceful when ever you’re around
– Ve sen etraftayken kendimi rezil hissediyorum
I thought I saw you taking a picture last night
– Dün gece fotoğrafını çektiğini gördüğümü sandım.
So give me something to remember
– Bana hatırlamam gereken bir şey ver.

Your pointless opinion, I couldn’t care less
– Anlamsız düşüncen umurumda bile değil.
How do you come up with such meaninglessness?
– Böyle bir anlamsızlığı nasıl buluyorsun?
Your cheap headlines, your lazy writing
– Ucuz manşetlerin, tembel yazıların
I wonder how it feels for you to sit around all day
– Bütün gün oturup durmanın nasıl bir his olduğunu merak ediyorum.

I’ll tell it to your face
– Yüzüne söylerim
For once and for all
– Bir kez ve için tüm
My life is anti-strategic
– Hayatım stratejiye aykırı.
Lying between comic and tragic
– Komik ve trajik arasında yalan söylemek

M’approchant doucement, je chante ma complainte
– M’approchant yavaşça, je chante, onu ma complainte
Mon dégoût persistant, je ne suis une sainte
– Mon dégoût kalıcı, je ne kaldı une sainte
Le malaise choquant sur vos lèvres jointes
– Le malaise choquant sur vos lèvres jointes tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar.
Plait fort bien à mon coeur n’ayez nul crainte
– Coeur n’ayez nul crainte şehrinde güzel bir konuma sahip Plait fort bien à mon coeur n’ayez nul crainte

Et quand vient le moment où je tourne la tête
– Et ne vient le moment où je tourne la tête
J’entends les braillements de vos vaines plaintes
– J’entends les braillements de vos vaines plaintes
En silence j’attend ce n’est qu’une feinte
– En sessizlik j’attend ce n’est qu’une feinte
Je vous glace le sang de ma sombre étreinte
– Je vous glace le sang de ma sombre étreinte

I feel no shame to desert
– Çöle gitmekten utanmıyorum.
What I’ve never needed from the start
– En başından beri hiç ihtiyacım olmayan şey
Take back everything
– Her şeyi geri al
I don’t cling on to products
– Ürünlere tutunmam.

If I had a perfume line
– Bir parfüm hattım olsaydı
It should be called “No Collab”
– “Collab yok”olarak adlandırılmalıdır.
Expect no collaboration
– İşbirliği beklemeyin

No need to call the cops
– Polisi aramana gerek yok.
I’d rather self police
– Yerine polis kendini olurum
I betray everything I make
– Yaptığım her şeye ihanet ediyorum.
Anger is everything I am
– Öfke benim her şeyim

Your science is a poison I can no longer ingest
– Senin bilimin artık yutamayacağım bir zehir.
Take your prescription and shove it up your ass
– Reçeteni al ve kıçına sok.
This is where we part and this is how I end
– Burası ayrıldığımız yer ve ben böyle bitiyorum.
The capitalization of my deprivation
– Yoksunluğumun kapitalizasyonu
So next time you think about me
– Bir dahaki sefere beni düşünürsün.
Might as well cross me off your list
– Beni listenden çıkarsan iyi olur.
I really don’t need an applause
– Gerçekten alkışa ihtiyacım yok.
Your party sucks anyway
– Partin zaten berbat

M’approchant doucement je chante ma complainte
– M’approchant doucement je chante ma şikayetçi
Mon dégoût persistant, je ne suis une sainte
– Mon dégoût kalıcı, je ne kaldı une sainte
Le malaise choquant sur vos lèvres jointes
– Le malaise choquant sur vos lèvres jointes tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar.
Plait fort bien à mon coeur n’ayez nul crainte
– Coeur n’ayez nul crainte şehrinde güzel bir konuma sahip Plait fort bien à mon coeur n’ayez nul crainte

Et quand vient le moment où je tourne la tête
– Et ne vient le moment où je tourne la tête
J’entends les braillements de vos vaines plaintes
– J’entends les braillements de vos vaines plaintes
En silence j’attend ce n’est qu’une feinte
– En sessizlik j’attend ce n’est qu’une feinte
Je vous glace le sang de ma sombre étreinte
– Je vous glace le sang de ma sombre étreinte
M’approchant doucement je chante ma complainte
– M’approchant doucement je chante ma şikayetçi
Mon dégoût persistant, je ne suis une sainte
– Mon dégoût kalıcı, je ne kaldı une sainte
Le malaise choquant sur vos lèvres jointes
– Le malaise choquant sur vos lèvres jointes tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar.
Plait fort bien à mon coeur
– Coeur Kalesi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın