رغم المسافة اللي بينك وبيني
– Sen ve ben arasındaki mesafe olmasına rağmen.
برغم الظروف
– Koşullara rağmen.
حزن السنين، اللي سابق حنيني
– Yılların melankolisi, eski nostaljik
مذوبني خوف
– Korku tarafından çözülmüş
رغم المسافة اللي بينك و بيني
– Sen ve ben arasındaki mesafe olmasına rağmen.
برغم الظروف
– Koşullara rağmen.
حزن السنين، اللي سابق حنيني
– Yılların melankolisi, eski nostaljik
مذوبني خوف
– Korku tarafından çözülmüş
رغم السكات اللي ساكن كلامنا
– Sessizliğe rağmen,
رعشة إيديك في لحظة سلامنا
– Barış anımızda ellerini mastürbasyon
رغم إنهزامنا و إنقسامنا
– Yenilgimize ve bölünmemize rağmen,
هيفضل هوايا في عشقك يطوف
– Bu en sevdiğin hobi, seyir.
أكيد لو تقرب، هتقدر تشوف
– Tabii, yaklaşırsan memnun olursun.
أقرب و أجيلك لكن
– Daha yakın ve daha yakın, ama لكن
قلبي خايف طريقنا يطول
– Kalbim korkuyor. yolumuza devam ediyor.
تنطق عيوني، وساكتة الشفايف
– Gözlerim telaffuz edildi, dudaklarım Susturuldu.
وعايز أقول
– Ve ben söyleyebilirim
وأقرب و أجيلك لكن
– Ve sana daha yakın ve daha yakın, ama لكن
قلبي خايف طريقنا يطول
– Kalbim korkuyor. yolumuza devam ediyor.
تنطق عيوني وساكتة الشفايف
– Gözlerim ve dudaklarımla ilgili.
وعايز اقول
– Derim.
كم مرة باخد لقربك خطاوي
– Kaç kez sana yaklaştım?
كم مرة صوتك يعلي الغناوي
– Sesin ne sıklıkla gannawi’den daha yüksek?
لما أجيلك نغامر و ناوي
– Senin neslin için, biz girişim ve Knoy.
أروح تاني و أرجع لقبل الوصول
– Tekrar git ve gelmeden önce geri gel.
و أقول بس هصبر، يمكن أنول
– Ve diyorum ki, sadece sabırlı ol, yapabilirim.
ومهما نغيب و تاخدنا أيام و سنين
– Ne kadar gidersek gidelim, günler ve yıllar alır.
مابين قلبك و قلبي غرام و حنين
– Kalbinle kalbim arasında, sevgi ve özlem.
وفين ما نروح ساكن إحساس في الروح
– Ve ruhumuzun ruhunda, ruhumuzda bir his var.
نغم مجروح يحلف إننا راجعين
– Yaralı bir melodi geri döndüğümüze yemin ediyor.
كم مرة باخد لقربك خطاوي
– Kaç kez sana yaklaştım?
كم مرة صوتي يعلي الغناوي
– Sesim gannawi’den kaç kez daha yüksek
كل اما أجيلك و أغامر و ناوي
– Senin neslinin her annesi, ben de cesaret ediyorum ve niyet ediyorum.
أخاف تاني و أرجع لقبل الوصول
– Gelmeden önce beni korkutun.
و اقول بس هصبر يمكن أنول
– Ve ben sadece sabrın gidebileceğini söylüyorum.
و مهما نغيب و تاخدنا أيام و سنين
– Ne kadar gidersek gidelim, günler ve yıllar alır.
مابين قلبك و قلبي غرام وحنين
– Kalbinle kalbim, aşk ve nostalji arasında.
و فين ما نروح ساكن إحساس في الروح
– Ve Finn bizim Ruhumuzdur, ruhta bir his.
نغم مجروح يحلف إننا راجعين
– Yaralı bir melodi geri döndüğümüze yemin ediyor.
ومهما نغيب و تاخدنا أيام و سنين
– Ne kadar gidersek gidelim, günler ve yıllar alır.
مابين قلبك و قلبي غرام وحنين
– Kalbinle kalbim, aşk ve nostalji arasında.
و فين ما نروح ساكن إحساس في الروح
– Ve Finn bizim Ruhumuzdur, ruhta bir his.
نغم مجروح يحلف إننا راجعين
– Yaralı bir melodi geri döndüğümüze yemin ediyor.

Massar Egbari Feat. Asmaa Abo El Yazid – Raghm El Masafa Arapça Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.