Eu nunca vi ninguém
– Böylesini hiç görmemiştim
Dançando igual essa mina
– Bu benimki gibi dans etmek
Faz caras e bocas descendo
– Erkekleri ve ağızları aşağı indirir
E depois ela empina
– Ve sonra boşalır
O rabetão pro pai
– Rabetão yanlısı pai
Ela joga, ela vai
– Oynuyor, gidiyor
Sereia do fundo do mar
– Denizin dibinden deniz kızı
Que apareceu no cais
– İskelede kim belirdi
O pescador que viu, costumava mentir
– Gören balıkçı, eskiden yalan söylerdi.
Mas dessa vez era verdade, ninguém botou fé
– Ama bu sefer doğruydu, kimse inanmadı
Quando ele foi contar, fez todo mundo rir
– Anlatmaya gittiğinde herkesi güldürdü.
Mas ele não se esqueceu do corpão dessa mulher
– Ama bu kadının cesedini unutmadı.
Banho de água salgada, corpo sujo de areia
– Tuzlu su banyosu, kum kirli vücut
Alguém falou pro pescador: “Mentir é coisa feia”
– Birisi balıkçıya şöyle dedi: “yalan söylemek çirkin bir şey”
Vive da pescaria, mas tu caiu na teia
– Balık tutmaya devam et, ama internete düştün.
Ouviu e se hipnotizou com canto da sereia
– Duydum ve denizkızı şarkı ile hipnotize
Banho de água salgada, corpo sujo de areia
– Tuzlu su banyosu, kum kirli vücut
Alguém falou pro pescador: “Mentir é coisa feia”
– Birisi balıkçıya şöyle dedi: “yalan söylemek çirkin bir şey”
Vive da pescaria, mas tu caiu na teia
– Balık tutmaya devam et, ama internete düştün.
Ouviu e se hipnotizou com canto da sereia
– Duydum ve denizkızı şarkı ile hipnotize
(É o DJ Pereira, original)
– (DJ Pereira, orijinal)
Eu nunca vi ninguém
– Böylesini hiç görmemiştim
Dançando igual essa mina
– Bu benimki gibi dans etmek
Faz caras e bocas descendo
– Erkekleri ve ağızları aşağı indirir
E depois ela empina
– Ve sonra boşalır
O rabetão pro pai
– Rabetão yanlısı pai
Ela joga, ela vai
– Oynuyor, gidiyor
Sereia do fundo do mar
– Denizin dibinden deniz kızı
Que apareceu no cais
– İskelede kim belirdi
O pescador que viu, costumava mentir
– Gören balıkçı, eskiden yalan söylerdi.
Mas dessa vez era verdade, ninguém botou fé
– Ama bu sefer doğruydu, kimse inanmadı
Quando ele foi contar, fez todo mundo rir
– Anlatmaya gittiğinde herkesi güldürdü.
Mas ele não se esqueceu do corpão dessa mulher
– Ama bu kadının cesedini unutmadı.
Banho de água salgada, corpo sujo de areia
– Tuzlu su banyosu, kum kirli vücut
Alguém falou pro pescador: “Mentir é coisa feia”
– Birisi balıkçıya şöyle dedi: “yalan söylemek çirkin bir şey”
Vive da pescaria, mas tu caiu na teia
– Balık tutmaya devam et, ama internete düştün.
Ouviu e se hipnotizou com canto da sereia
– Duydum ve denizkızı şarkı ile hipnotize
Banho de água salgada, corpo sujo de areia
– Tuzlu su banyosu, kum kirli vücut
Alguém falou pro pescador: “Mentir é coisa feia”
– Birisi balıkçıya şöyle dedi: “yalan söylemek çirkin bir şey”
Vive da pescaria, mas tu caiu na teia
– Balık tutmaya devam et, ama internete düştün.
Ouviu e se hipnotizou com canto da sereia
– Duydum ve denizkızı şarkı ile hipnotize
(É o DJ Pereira, original)
– (DJ Pereira, orijinal)

MC Menor da VG – Canto da Sereia Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.