Meat Loaf Feat. Marion Raven – It’s All Coming Back To Me Now İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

There were nights when the wind was so cold
– Rüzgarın çok soğuk olduğu geceler vardı.
That my body froze in bed if I just listened
– Eğer dinlersem vücudumun yatakta donduğunu
To it right outside the window
– Pencerenin hemen dışında
There were days when the sun was so cruel
– Güneşin çok acımasız olduğu günler vardı.
That all the tears turned to dust and
– Tüm gözyaşlarının toza dönüştüğünü ve
I just knew my eyes were drying up forever
– Gözlerimin sonsuza dek kuruduğunu biliyordum.

I finished crying in the instant that you left
– Gittiğin anda ağlamayı bitirdim.
And I can’t remember where or when or how
– Ve hatırlayamıyorum nerede veya ne zaman ya da nasıl
And I banished every memory you and I have ever made
– Ve şimdiye kadar yapmış olduğunuz her bellek sürmüştüm

But when you touch me like this
– Ama bana böyle dokunduğunda
(Touch me like this)
– (Bana böyle dokun)
And you hold me like that
– Ve sen bana öyle sarılıyorsun
(Hold me like that)
– (Bu gibi sarıl bana)
I just have to admit
– Sadece itiraf etmeliyim
That it’s all coming back to me
– Her şeyin bana geri döndüğünü

When I touch you like this
– Sana böyle dokunduğumda
(Touch you like this)
– (Sana böyle dokun)
And I hold you like that
– Ve seni öyle tutuyorum
(Hold you like that)
– (Öyle tut)
It’s so hard to believe
– İnanması çok zor
But it’s all coming back to me now
– Ama şimdi her şey bana geri dönüyor.

It’s all coming back
– Her şey geri geliyor
It’s all coming back to me now
– Şimdi her şey bana geri dönüyor.

There were moments of gold and there were flashes of light
– Altın anları vardı ve ışık parlamaları vardı
There were things I’d never do again
– Bir daha asla yapamayacağım şeyler vardı.
But then they’d always seemed right
– Ama sonra hep haklı görünüyorlardı.
There were nights of endless pleasure
– Sonsuz zevk dolu geceler vardı
It was more than any laws allow, maybe baby
– Yasaların izin verdiğinden daha fazlaydı, belki bebeğim

If I kiss you like this
– Seni böyle öpersem
(Kiss you like this)
– (Seni böyle öp)
And if you whisper like that
– Ve eğer böyle fısıldıyorsan
(Whisper like that)
– (Böyle fısılda)
It was lost long ago
– Uzun zaman önce kaybolmuştu.
But it’s all coming back to me
– Ama hepsi bana geri geliyor

If you want me like this
– Eğer beni böyle istiyorsan
(If you want me like this)
– (Eğer beni böyle istiyorsan)
And if you need me like that
– Ve eğer bana böyle ihtiyacın olursa
(If you need me like that)
– (Bana böyle ihtiyacın olursa)
It was dead long ago
– Uzun zaman önce ölmüş oldu
But it’s all coming back to me
– Ama hepsi bana geri geliyor

It’s so hard to resist
– Karşı koymak çok zor.
And it’s all coming back to me
– Ve hepsi bana geri dönüyor
I can barely recall
– Zar zor hatırlıyorum
But it’s all coming back to me now
– Ama şimdi her şey bana geri dönüyor.

But you were history with the slamming of the door
– Ama kapıyı çarparak tarihe karıştın.
And I made myself so strong again somehow
– Ve bir şekilde kendimi tekrar çok güçlü kıldım.
And I never wasted any of my time on you since then
– Ve bir daha seni asla my heart will go ben

But if I touch you like this
– Ama sana böyle dokunursam
(Touch you like this)
– (Sana böyle dokun)
And if you kiss me like that
– Ve eğer beni böyle öpersen
(Kiss me like that)
– (Beni böyle öp)
It was so long ago
– O kadar uzun zaman önce oldu
But it’s all coming back to me
– Ama hepsi bana geri geliyor

If you touch me like this
– Eğer bana böyle dokunursan
(Touch me like this)
– (Bana böyle dokun)
And if I kiss you like that
– Ve eğer seni böyle öpersem
(Kiss you like that)
– (Seni böyle öp)
It was gone with the wind
– Rüzgarla birlikte gitmişti.
But it’s all coming back to me now
– Ama şimdi her şey bana geri dönüyor.

It’s all coming back
– Her şey geri geliyor
It’s all coming back to me now
– Şimdi her şey bana geri dönüyor.

There were moments of gold and there were flashes of light
– Altın anları vardı ve ışık parlamaları vardı
There were things we’d never do again
– Yine istediğimiz şeyler hiç değişmez edildi
But then they’d always seemed right
– Ama sonra hep haklı görünüyorlardı.
There were nights of endless pleasure
– Sonsuz zevk dolu geceler vardı
It was more than all your laws allow, baby, baby, baby
– Tüm yasalarının izin verdiğinden daha fazlasıydı bebeğim, bebeğim, bebeğim

When you touch me like this
– Bana böyle dokunduğunda
(Touch me like this)
– (Bana böyle dokun)
And when you hold me like that
– Ve bana öyle sarıldığın zaman
(Hold me like that)
– (Bu gibi sarıl bana)
It was gone with the wind
– Rüzgarla birlikte gitmişti.
But it’s all coming back to me
– Ama hepsi bana geri geliyor

When you see me like this
– Beni böyle gördüğünde
(See me like this)
– (Beni böyle gör)
And when I see you like that
– Ve seni böyle gördüğümde
(See you like that)
– (Böyle görüşürüz)
Then we see what we want to see
– Sonra ne görmek istediğimizi görürüz.
All coming back to me
– Hepsi bana geri dönüyor

The flesh and the fantasies
– Et ve fanteziler
All coming back to me
– Hepsi bana geri dönüyor
I can barley recall
– Arpa hatırlamıyorum
But it’s all coming back to me now
– Ama şimdi her şey bana geri dönüyor.

If you forgive me all this
– Eğer tüm bunları bağışlarsan
(Forgive me all this)
– (Bana bunları affet)
If I forgive you all that
– Eğer tüm bunları affedersem
(Forgive you all that)
– (Bütün bunları bağışla)
We forgive and forget
– Affediyoruz ve unutuyoruz
And it’s all coming back to me now
– Ve şimdi her şey bana geri dönüyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın