Meri
– Meri
Meri Deal
– Meri Anlaşması
Sería cobarde pedirte que esperes
– Beklemeni istemek korkaklık olur.
Por eso pido que me dejes ir
– Bana izin ver sana bu yüzden sordum git
Sería mentira decir que no duele
– Acıtmadığını söylemek yalan olur.
Duele tenerte y no ser para ti
– Sana sahip olmak ve senin için olmamak acıtıyor
Cuesta cambiar de dirección
– Yönünü değiştirmek zor
Y separarme hoy de tu camino
– Ve bugün yolundan ayrıl
Como quisiera poder dibujarte en mi destino
– Keşke seni kaderime çekebilseydim.
Pero no es que no te quiera
– Ama seni sevmediğimden değil.
Te quiero como nunca había querido
– Seni hiç istemediğim gibi seviyorum
Ahora mi sueño se ha vuelto nuestro peor enemigo
– Şimdi hayalim en büyük düşmanımız oldu
Hoy el amor perdió una guerra
– Bugün aşk bir savaşı kaybetti
Pero ganó el habernos conocido
– Ama bizimle tanıştığı için kazandı.
Diario a las 11 con 11
– Her gün 11: 11’de
Voy a pedir mi futuro contigo
– Seninle geleceğimi soracağım.
Y ojalá que te vuelva a besar
– Keşke seni tekrar öpebilseydim.
Y en tu mirada pueda reencontrar
– Ve gözlerinde tekrar bulabilirim
Lo que ahora doy por perdido
– Şimdi kayıp olarak kabul ettiğim şey
Con el corazón dividido
– Bölünmüş bir kalple
Me alejo pero no te olvido
– Çekip gidiyorum ama seni unutmuyorum.
No hay que mirar atrás (oh, no-no-no)
– Arkana bakma (oh, hayır-hayır-hayır)
Tal vez encontrarás (tal vez encontrarás)
– Belki bulursun (belki bulursun)
Cuesta cambiar de dirección
– Yönünü değiştirmek zor
Y separarme hoy de tu camino
– Ve bugün yolundan ayrıl
Como quisiera poder dibujarte en mi destino
– Keşke seni kaderime çekebilseydim.
Pero no es que no te quiera
– Ama seni sevmediğimden değil.
Te quiero como nunca había querido
– Seni hiç istemediğim gibi seviyorum
Ahora mi sueño se ha vuelto nuestro peor enemigo
– Şimdi hayalim en büyük düşmanımız oldu
Hoy el amor perdió una guerra
– Bugün aşk bir savaşı kaybetti
Pero ganó el habernos conocido
– Ama bizimle tanıştığı için kazandı.
Diario a las 11 con 11
– Her gün 11: 11’de
Voy a pedir mi futuro contigo
– Seninle geleceğimi soracağım.
Que den las 11 con 11
– Siktir et 11: 11
Para encontrarte una noche
– Seni bir gece bulmak için
Que den las 11 con 11
– Siktir et 11: 11
Y se cumpla el deseo que tú ya conoces
– Ve zaten bildiğiniz dilek yerine getirilecek
Que den las 11 con 11
– Siktir et 11: 11
Para encontrarte una noche
– Seni bir gece bulmak için
Que den las 11 con 11
– Siktir et 11: 11
Y se cumpla el deseo que tú ya conoces
– Ve zaten bildiğiniz dilek yerine getirilecek
Pero no es que no te quiera
– Ama seni sevmediğimden değil.
No me olvido de lo que vivimos
– Yaşadıklarımızı unutmuyorum.
Ahora mi sueño se ha vuelto nuestro peor enemigo
– Şimdi hayalim en büyük düşmanımız oldu
Pero no es que no te quiera
– Ama seni sevmediğimden değil.
Te quiero como nunca había querido
– Seni hiç istemediğim gibi seviyorum
Ahora mi sueño se ha vuelto nuestro peor enemigo
– Şimdi hayalim en büyük düşmanımız oldu
El amor perdió una guerra
– Aşk bir savaşı kaybetti
Pero ganó el habernos conocido
– Ama bizimle tanıştığı için kazandı.
Diario a las 11 con 11
– Her gün 11: 11’de
Voy a pedir mi futuro contigo
– Seninle geleceğimi soracağım.
Que den a las 11 con 11
– Siktir 11: 11.
Para encontrarte una noche
– Seni bir gece bulmak için
Que den las 11 con 11
– Siktir et 11: 11
Y se cumpla el deseo que tú ya conoces
– Ve zaten bildiğiniz dilek yerine getirilecek
Y ojalá que te vuelva a besar
– Keşke seni tekrar öpebilseydim.
Y en tu mirada pueda reencontrar
– Ve gözlerinde tekrar bulabilirim
Lo que ahora doy por perdido
– Şimdi kayıp olarak kabul ettiğim şey

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.