Ich zurück
– Geri döndüm.
Von einer Reise rund um die Welt
– Dünya çapında bir yolculuktan
Einmal hin und zurück
– Bir kez ileri geri
Das ich noch lebe ist Glück
– Hayatta olduğum için şanslıyım.
Durch den Dschungel der Angst in mir
– İçimdeki korku ormanında
Fand ich die rettende Hintertür
– Kurtaran arka kapıyı buldum.
Ich wurde wieder zum Kind
– Yine çocuk oldum.
Das seinen Weg erst beginnt
– Yoluna yeni başlıyor.
Ich zurück
– Geri döndüm.
Aus einem Schoss, der mir ein Heim
– Bana bir ev veren bir rahimden
Ich war Besucher auf Zeit
– Geçici bir Ziyaretçiydim.
Ich kam kaputt und ging heil
– Kırıldım ve iyileştim.
Jetzt will ich mich vergeben
– Şimdi kendimi affetmek istiyorum
Gott, lass es Männer regnen
– Tanrım, erkekler yağmur yağsın
Ich treibs wieder zu weit
– Yine çok ileri gidiyorum.
Am liebsten zu Zweit
– Tercihen iki
Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm
– Çünkü Paraşütsüz uçmayı seviyorum.
Fall und nichts bereue
– Düşmek ve hiçbir şeyden pişman olmak
Weil ich so gerne heul’ und um mich beiße
– Çünkü ağlamayı ve ısırmayı seviyorum.
Weil ich so gerne alles um mich schmeiße
– Çünkü etrafımdaki her şeyi atmayı seviyorum.
Weil ich so gerne liebe
– Çünkü sevmeyi çok seviyorum.
Und ich könnt schon wieder
– Ve tekrar yapabilirim
Ich könnt schon wieder tun
– Tekrar yapabilirim.
Ich könnt schon wieder
– Tekrar yapabilirim.
Ich zurück von einer Beichte für alle die Vergehen
– Tüm bu Kabahatler için bir İtiraftan geri döndüm
Die ich in Zukunft begeh
– Gelecekte yürüyeceğim
Bin ein Verbrecher in spe
– Spe’de bir suçluyum
Die Grenzen meiner welt
– Dünyamın sınırları
Hab ich neu eingestellt
– Yeniden işe aldım mı
Zu meine Glück fehlt nur eins
– Neyse ki, sadece bir tane eksik
Ich bin so gerne zu Zweit
– Birlikte olmayı çok seviyorum.
Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm
– Çünkü Paraşütsüz uçmayı seviyorum.
Fall und nichts bereue
– Düşmek ve hiçbir şeyden pişman olmak
Weil ich so gerne heul und um mich beisse
– Çünkü ağlamayı ve ısırmayı seviyorum.
Weil ich so gerne alles um mich schmeisse
– Çünkü etrafımdaki her şeyi atmayı seviyorum.
Weil ich so gerne liebe
– Çünkü sevmeyi çok seviyorum.
Und ich könnt schon wieder
– Ve tekrar yapabilirim
Ich könnt schon wieder tun
– Tekrar yapabilirim.
Ich könnt schon wieder
– Tekrar yapabilirim.
Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm
– Çünkü Paraşütsüz uçmayı seviyorum.
Fall und nichts bereue
– Düşmek ve hiçbir şeyden pişman olmak
Weil ich so gerne heul und um mich beisse
– Çünkü ağlamayı ve ısırmayı seviyorum.
Weil ich so gerne alles um mich schmeisse
– Çünkü etrafımdaki her şeyi atmayı seviyorum.
Weil ich so gerne liebe
– Çünkü sevmeyi çok seviyorum.
Und ich könnt schon wieder
– Ve tekrar yapabilirim
Ich könnt schon wieder tun
– Tekrar yapabilirim.
Ich könnt schon wieder
– Tekrar yapabilirim.
Oh weil
– Oh çünkü
Oh weil
– Oh çünkü
Weil, weil, weil, weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm
– Çünkü, çünkü, çünkü Paraşütsüz uçmayı çok seviyorum
Fall und nichts bereue
– Düşmek ve hiçbir şeyden pişman olmak
Weil ich so gerne heul und um mich beisse
– Çünkü ağlamayı ve ısırmayı seviyorum.
Weil ich so gerne alles um mich schmeisse
– Çünkü etrafımdaki her şeyi atmayı seviyorum.
Weil ich so gerne liebe
– Çünkü sevmeyi çok seviyorum.
Und ich könnt schon wieder
– Ve tekrar yapabilirim
Ich könnt schon wieder tun
– Tekrar yapabilirim.
Ich könnt schon wieder
– Tekrar yapabilirim.
Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm
– Çünkü Paraşütsüz uçmayı seviyorum.
Fall und nichts bereue
– Düşmek ve hiçbir şeyden pişman olmak
Weil ich so gerne heul und um mich beisse
– Çünkü ağlamayı ve ısırmayı seviyorum.
Weil ich so gerne alles um mich schmeisse
– Çünkü etrafımdaki her şeyi atmayı seviyorum.
Weil ich so gerne liebe
– Çünkü sevmeyi çok seviyorum.
Und ich könnt schon wieder
– Ve tekrar yapabilirim
Ich könnt schon wieder tun
– Tekrar yapabilirim.
Ich könnt schon wieder
– Tekrar yapabilirim.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.