Micro TDH & Pablo Alborán – EL LOBBY İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Todo empezó como un hobby
– Her şey bir hobi olarak başladı
Una pequeña charla en el lobby
– Lobide küçük bir sohbet
No fuimo’ queriendo y entendiendo más
– Daha fazlasını istemiyordum ve anlamıyordum
La situación ya nos pedía algo más
– Durum zaten bizden daha fazlasını istedi

Tú me dijiste ¿pa’ donde vas?, la noche es temprano
– Nereye gittiğini söyledin mi? gece erken
Y ahí me di cuenta, que esas miradas no eran en vano
– Sonra fark ettim ki, o bakışlar boşuna değildi.
Y aún no me olvido de todas las locuras que hicimos
– Ve yaptığımız tüm çılgınca şeyleri hala unutmuyorum.
Sin querer todos esos besos que nos dimos
– Birbirimize verdiğimiz o öpücükleri istemeden
Miro al cielo pidiendo volver a repetirlo
– Gökyüzü de soran tekrar tekrar bakıyorum
Pará hacerlo contigo
– Bunu seninle yapmak için

Y aún no me olvido de toda las locuras que hicimos
– Ve yaptığımız tüm çılgınca şeyleri hala unutmuyorum.
Sin querer todos esos besos que nos dimos
– Birbirimize verdiğimiz o öpücükleri istemeden
Miro al cielo pidiendo volver a repetirlo
– Gökyüzü de soran tekrar tekrar bakıyorum
Pará hacerlo contigo
– Bunu seninle yapmak için

Y me dijiste capaz, eres conmigo como eres con todas las demás
– Ve bana yetenekli olduğunu söyledin, sen de diğerleriyle olduğun gibi benimlesin.
Tenía miedo, pero igual te dejaste llevar
– Korktum ama yine de kendini kaptırdın.
La excusa perfecta fue una botella de champán
– Mükemmel bahane bir şişe şampanyaydı.
Para comenzar, pues no fuiste capaz
– Başlamak için, çünkü mümkün değildi

De verme como amigo como a todos los demás
– Beni herkes gibi bir arkadaş olarak görmek
Y no voy a mentirte yo también quería más
– Ve sana yalan söylemeyeceğim Ben de daha fazlasını istedim
Te imaginé desnuda cuando yo te vi pasar
– Seni geçerken çıplak hayal ettim.

Y pasamos de la charla a la práctica
– Ve konuşmadan pratiğe geçiyoruz
Eras tímida y a la vez simpática
– İkiniz de utangaç ve naziktiniz.
Yo no sé si esa era tu táctica, pero te funciono
– Bu senin taktiğin miydi bilmiyorum ama senin için işe yaradı.

Y ahora pasamos la velada, las sábanas bien mojadas
– Ve şimdi akşamı geçiriyoruz, çarşaflar iyi ıslanmış
Cómo se te notaba que de mí estabas enamorada
– Aşk seni bana anlatır mısınız nasıl
Y me dejaste en la almohada una nota firmada
– Ve yastığıma imzalı bir not bıraktın.
Todo fue como un sueño y desperté solo y tú ya no estabas
– Her şey bir rüya gibiydi ve ben yalnız uyandım ve sen yoktun

Tú ya no estabas, oh, oh, oh
– Sen yoktun, oh, oh, oh
Tú ya no estabas, oh, oh, oh
– Sen yoktun, oh, oh, oh

Todo empezó como un hobby
– Her şey bir hobi olarak başladı
Una pequeña charla en el lobby
– Lobide küçük bir sohbet
No fuimo’ queriendo y entendiendo más
– Daha fazlasını istemiyordum ve anlamıyordum
La situación ya nos pedía algo más
– Durum zaten bizden daha fazlasını istedi

Tú me dijiste ¿pa’ donde tú vas?
– Nereye gittiğini söyledin mi?
La noche es temprano, hey
– Gece erken, hey
Y me di cuenta, que esas miradas no eran en vano
– Ve fark ettim ki, bu bakışlar boşuna değildi

Y aún no me olvido, eh
– Ve hala unutmuyorum, ha?
De todas las locuras que hicimos, hey
– Yaptığımız onca çılgınca şeyden, hey
Sin querer todo’ esos besos que nos dimos
– Verdiğimiz öpücükleri istemeden
Miro al cielo pidiendo volver a repetirlo
– Gökyüzü de soran tekrar tekrar bakıyorum
Pará hacerlo contigo
– Bunu seninle yapmak için

Y aún no me olvido, oh
– Ve hala unutmuyorum, oh
De toda las locuras, que hicimos
– Yaptığımız onca çılgınca şeyden
Sin querer todos esos besos que nos dimos
– Birbirimize verdiğimiz o öpücükleri istemeden
Miro al cielo pidiendo volver a repetirlo
– Gökyüzü de soran tekrar tekrar bakıyorum
Pará hacerlo contigo, eh
– Bunu seninle yapmak için mi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın