Migrantes – Cumbia Vieja İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Migrantes – Cumbia Vieja
– Göçmenler – Eski Cumbia

Dicen que
– Öyle diyorlar.
Que el amor con el tiempo se olvida
– Bu aşk sonunda unutur
¿Por qué estoy así?
– Neden böyleyim?
Estoy muriendo por verte, porque no aprendí a vivir sin ti
– Seni görmek için ölüyorum çünkü sensiz yaşamayı öğrenemedim.
Anoche te vi con alguien nuevo y me sorprendí
– Dün gece seni yeni biriyle gördüm ve şaşırdım.
Estás viviendo los momentos que con vos yo no llegué a vivir
– Seninle yaşayamadığım anları yaşıyorsun.

Wacha por tu amor
– Aşkın için Wacha
Yo me tomé unas cuantas
– Birkaç tane aldım.
Dejo la garganta gritando que vuelvas hoy
– Bugün geri dönmen için çığlık atarak boğazımı terk ediyorum.
Que te extraño una banda
– Bir grubu özlediğimi
No sé con quién andas
– Kiminle takıldığını bilmiyorum.
Pero no es mejor que yo
– Ama o benden iyi değil.

Me tomé unas cuantas
– Birkaç tane aldım.
Dejo la garganta gritando que vuelvas hoy
– Bugün geri dönmen için çığlık atarak boğazımı terk ediyorum.
Que te extraño una banda
– Bir grubu özlediğimi
No sé con quién andas
– Kiminle takıldığını bilmiyorum.
Pero no es mejor que yo
– Ama o benden iyi değil.

La estaba gozando y te reconocí
– Zevk alıyordum ve seni tanıdım.
Como la bajaste cuando yo te vi
– Seni gördüğümde nasıl bastırdığını.
Bailando con otro y me quise morir
– Bir başkasıyla dans ettim ve ölmek istedim.
Me quedé pensando cómo fui tan gil
– Nasıl bu kadar gil olduğumu düşünüp durdum.
Por retroceder, me amaste y no me rescaté
– Geri adım attığın için beni sevdin ve kendimi kurtarmadım.
Fuimos un casi algo y entiendo por qué
– Neredeyse bir şeydik ve nedenini anlıyorum
Me quedo en lo que pudimos ser
– Olabileceğimiz yerde kalıyorum.
Y la vivo flashando que vas a volver
– Ve geri döneceğini hayal ederek yaşıyorum.
Me amaste y no me rescaté
– Beni sevdin ve kendimi kurtarmadım.
Fuimos un casi algo y entiendo por qué
– Neredeyse bir şeydik ve nedenini anlıyorum
Me quedo en lo que pudimos ser
– Olabileceğimiz yerde kalıyorum.
Y hoy…
– Ve bugün…

Wacha por tu amor
– Aşkın için Wacha
Yo me tomo unas cuantas
– Birkaç tane alıyorum.
Dejo la garganta gritando que vuelvas hoy
– Bugün geri dönmen için çığlık atarak boğazımı terk ediyorum.
Que te extraño una banda
– Bir grubu özlediğimi
No sé con quién andas
– Kiminle takıldığını bilmiyorum.
Pero no es mejor que yo
– Ama o benden iyi değil.
Me tomé unas cuantas
– Birkaç tane aldım.
Dejo la garganta gritando que vuelvas hoy
– Bugün geri dönmen için çığlık atarak boğazımı terk ediyorum.
Que te extraño una banda
– Bir grubu özlediğimi
No sé con quién andas
– Kiminle takıldığını bilmiyorum.
Pero no es mejor que yo
– Ama o benden iyi değil.

Anoche te vi con alguien nuevo y me sorprendí
– Dün gece seni yeni biriyle gördüm ve şaşırdım.
Estás viviendo los momentos que con vos yo no llegué a vivir
– Seninle yaşayamadığım anları yaşıyorsun.

Wacha por tu amor
– Aşkın için Wacha
Yo me tomé unas cuantas
– Birkaç tane aldım.
Dejo la garganta gritando que vuelvas hoy
– Bugün geri dönmen için çığlık atarak boğazımı terk ediyorum.
Que te extraño una banda
– Bir grubu özlediğimi
No sé con quién andas
– Kiminle takıldığını bilmiyorum.
Pero no es mejor que yo
– Ama o benden iyi değil.

Cuuuumbia
– Cuuuumbia.KGM
Y las palmas arriba, las palmas arriba,
– Ve avuç içi yukarı, avuç içi yukarı,
Suena Migrantes
– Göçmen Sesleri
Nico Valdi produciendo
– Nico Valdi üreten
Argentina.
– Arjantin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın