Millonario & W. Corona Feat. Cartel De Santa & Mery Dee & Big Man – De La Calle Soy İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Le tiro a la chola
– Chola’ya atıyorum.
Cayo la bola
– Top düştü
Te ardio la cola
– Kuyruğunu yakıyorum
Cuando supiste con quien esta firmado el corona
– Tacın kiminle anlaştığını öğrendiğinde
Soy de la banda que se envenena
– Zehir çetesindenim.
Para los barrios y las fabelas
– Mahalleler ve fabelas için
Los vecindarios para mi tierra
– Arazim için mahalleler
Aunque las mafias anden en guerra
– Mafyalar savaşta olsa bile
Bang bang
– Bang bang
Se escucha la matraca ta
– Çıngırağı duyuyorsun.
Sigue la mata dando pa dela
– Pa dela veren mata izleyin
Soy de los pocos de los que suenan
– O yüzüğün birkaçından biriyim.
Un talento mas de la calle y que no encuentras en la escuela
– Sokaktan bir yetenek daha ve okulda bulamazsın
Yo lo llevo en las venas sigo callejero
– Damarlarımda taşıyorum Hala sokaktayım
Puta tu lo esperas
– Bunu bekliyordun.
Los que andan prendidos es que son de babilon
– Bağlı olanlar Babil’dendir.
Puro bandido loco de a tiro poniendo arriba a nuevo leon
– Nuevo leon koyarak bir atış saf çılgın haydut
Con los chidos de este pedo
– Bu osuruğun serinliğiyle
Somos puros callejeros de los buenos
– Hepimiz iyi sokak insanlarıyız.
De los que andan controlando y rifando este pinche juego
– Bu lanet oyunu kontrol eden ve çekiliş yapanların

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Perro sigo callejero no estoy echo pal encierro
– Köpek Ben hala başıboşum Daha bitirmedim dostum kilitleme
La familia es lo primero
– Aile önce gelir
Ya andamos tras el dinero
– Zaten paranın peşindeyiz.
El rapero del marihuanero vivo entre los cerros con mis pandilleros
– Çete üyelerimle birlikte tepeler arasında yaşayan esrar rapçisi
Yo les digo fierro y ellos ejecutan
– Onlara demiri söylerim ve idam ederler.
No me sen preguntas ni tampoco se asustan
– Bana soru sorma ya da korkma
Putas vienen y me buscan yo les doy lo que les gusta
– Fahişeler gelip beni ararlar. onlara istediklerini veririm.
Las agarro de las greñas
– Onları yeşillerden alıyorum.
Mientras me asen una rusa
– Bana bir Rus kızarttıkları sürece
Se insinúan se me ofrecen
– Bana teklif ettiklerini ima ediyorlar.
No presumo soy del trece
– Ben 13 yaşındayım. tahmin etmiyorum.
Les di lo que se merecen
– Onlara hak ettiklerini verdim.
Pa que vean quien es el jefe
– Böylece patronun kim olduğunu görebilirler.
Voy mira donde estoy y donde quedo el maricon del boy
– Gidip nerede olduğuma ve o ibnenin nerede olduğuna bakacağım.
Hay muchos farsantes por donde yo voy
– Gittiğim yerde bir sürü sahte var.
Pero el de de veras sabes donde soy vamos con moys
– Ama gerçekten nerede olduğumu biliyor. Moys ile gidiyoruz.
Como flow con moys con regalo voy dinamismo
– Hediye ile moys ile akış gibi dinamizme gidiyorum
Boys en el barrio estoy
– Mahalledeki çocuklar ben
Con los ojos colorados pues ya saben que .
– Kırmızı gözlerle bunu iyi biliyorsun.

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Piensa lo que tengo para mí, esto no es nuevo,
– Kendim için sahip olduğum şeyi düşün, bu yeni değil,
Soy la chica sexy sobre el beat, yo te entretengo en cada rima
– Ben ritimdeki seksi kızım, seni her kafiyede eğlendiriyorum
Alzo el vuelo, grabo pa’ la calle hago que se estallen,
– Uçuyorum, sokak için kayıt yapıyorum onları patlatıyorum,
Trae al niño Reyes para que me raye,
– Beni çizmesi için çocuk Reyes’i getirin.,
Me gustan los tatuajes ritmo con coraje, y no dejo que esto pare.
– Ritim dövmelerini cesaretle severim ve bunun durmasına izin vermem.
Ahora la banda ya grita, sube la adrenalina
– Şimdi grup çığlık atıyor, adrenalin yükseliyor
Hago Rap desde niña, así ha sido mi vida,
– Çocukluğumdan beri rap yapıyorum, hayatım böyleydi.,
Pura diversión acción, con el microphone en on, aquí en Babylon
– Mikrofon açıkken, Babylon’da saf eğlenceli aksiyon
Ya estoy y-y-y
– Ben zaten y-y-y
En la pista de baile todas las manos al aire
– Dans pistinde tüm eller havada
Dame hasta que el cuerpo aguante,
– Vücut tutana kadar bana ver.,
No importa como es la voz,
– Ses ne olursa olsun,
Aquí la fiesta esta buena,
– İşte parti iyi,
Hago el amor no la guerra
– Ben sevişirim savaş değil
Y no me bajan de perra y sigo siendo la buena
– Ve beni bir orospu olarak hayal kırıklığına uğratmadılar ve hala iyi olan benim

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Todo el mundo, cualquiera
– Herkes, herkes
Si ustedes supieran cuanta fiera, cuanta balacera,
– Ne kadar canavar olduğunu, ne kadar ateş ettiğini bilseydin,
Todos los que crecen y rifan aquí y afuera,
– Burada ve dışarıda büyüyüp çekiliş yapan herkes,
Disfrutando y sufriendo en sus aceras,
– Kaldırımlarında zevk almak ve acı çekmek,
Madres en vela la noche entera, rezan a capela por la calavera,
– Anneler bütün gece uyanık, kafatası için bir cappella dua et,
Parece que sueños llenos de señas leyendas urbanas sureñas,
– Güney şehir efsanelerinin işaretleriyle dolu rüyalar gibi görünüyor,
La marca del barrio es la dueña,
– Otelin sahibi La marca del barrio’dur,

Desde chicos se enseña por las buenas o a la malagueña
– Çocukluğundan beri iyi ya da malagueña tarafından öğretilir
Es que más avanza el que más la truena,
– Daha thunders gelişmeler olduğunu ,
Lo que suena por la antena solo lo mas venas
– Antenden sadece en çok damardan gelen sesler
Además mi barrio no es igual a todos los demas,
– Ayrıca benim mahallem herkesle aynı değil.,
Pa’ que sepan como fui, marihuano crecí,
– Nasıl olduğumu bilmelerini sağlamak için büyüdüm.,
En la calle crecí y ahí debo morir
– Sokakta büyüdüm ve orada ölmeliyim

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Entre calles y banquetas vivo,
– Sokaklar ve kaldırımlar arasında yaşıyor,
En el coto loco loco sigo,
– Loco loco koruma alanında takip ediyorum,
Entre plumas y libretas morritas coquetas
– Tüyler ve cilveli morritas defterleri arasında
Perros que se fletan chido,
– Pisi balığı serin köpekler,
Caminándole sin miedo voy,
– Korkmadan yürüyorum gidiyorum,
Siempre tirando mi flow,
– Her zaman akışımı fırlatıyor,
De roll en el ranflon
– Ranflon üzerinde yuvarlan
Con pura perrita de esas que bailan en el tablón
– Tahtada dans edenlerin saf köpeğiyle

Y aquí sigo prendido
– Ve burada hala kullanıyorum
Con la bandera viajando
– Bayrak gezerken
Entre la humareda disfrutando
– Dumanın tadını çıkarırken
Esta loquera yo,
– Bu psikiyatrist ben,
Sigo sincero pal frente
– Önünde hala samimi bir dostum var.
Sin detenerme locochon hasta la muerte,
– Locochon’u öldüresiye durdurmadan,
Vato también de la calle soy,
– Vato da sokaktan geliyorum.,
No lo niego, sigo rimando con mi estilo pandillero
– İnkar etmiyorum, çete tarzımla kafiyeli olmaya devam ediyorum.
Soy bien sincero y no se diga mujeriego,
– Ben çok samimiyim ve kendinize zampara demeyin,
Si quieres verlo aquí se toma luego luego,
– Burada görmek istiyorsan daha sonra alırsın.,
Le damos re fuego y luego nos vamos,
– Ateşe verdik ve sonra ayrıldık.,
Ya sabes que aquí por la fiesta no paramos,
– Parti için burada durmadığımızı biliyorsun.,
Callejeros, raperos y mexicanos,
– Sokak, rapçiler ve Meksikalılar,
Casa Babilonia rifa y la representamos
– Casa Babilonia çekilişi ve biz onu temsil ediyoruz

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

Yo soy de la calle así que esta culero para que me callen,
– Sokakta bana “kapa çeneni” bu adam olurum yani ,
No soy como usted solo me sale
– Ben senin çıkıp gittiğin gibi değilim.
Digo lo que quiero y me vale madres,
– Ne istediğimi söylüyorum ve bu benim için işe yarıyor anneler,
No me preocupa que me disparen,
– Vurulmaktan endişelenmiyorum.,
Tengo los nervios de acero mas no se comparen,
– Çelikten sinirlerim var ama karşılaştırmıyorum,
Tengo 50 canciones y hace que niñas me avienten calzones,
– 50 şarkım var ve kızların bana külot atmasını sağlıyorum.,
Tengo 50 canciones por eso me envidian muchos cabrones,
– 50 şarkım var, bu yüzden birçok piç beni kıskanıyor.,
Pa’ parecerte a mí, te faltan millones,
– Bana benzemek için milyonları kaçırıyorsun.,
Niñas aquí por tener los melones,
– Kızlar burada kavun için,
Abrochen sus cinturones, porque llegaron los meros felones,
– Emniyet kemerlerinizi bağlayın, çünkü suçlular geldi.,
Guardias échenmelos pa’ los leones
– Gardiyanlar aslanlar için onları bana atıyorlar.
Locotes, picudos, tumbados, pelones.
– Locotes, picudos, uzanmış, kel.

Puro bandolón la calle está cerrada,
– Cadde kapalı.,
Aquí donde se tienen huevos o te agarran de bajada,
– Yumurtaların olduğu ya da seni yakaladığı yer.,
La poli no te lleva los arregla de volada,
– Polisler seni yayına çıkarmaz.,
Se escuchan los disparos y huele a carne quemada
– Silah seslerini duyuyorsun ve yanık et gibi kokuyor.

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pelionero y vengo
– Ben bir pelionero’yum ve geliyorum.
De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
La gente sabe que yo de la calle soy
– İnsanlar sokaktan olduğumu biliyor.
De la calle soy (de la calle soy)
– Olduğum sokaktan (olduğum sokaktan)

De la calle soy
– Sokaktan duyuyorum
Soy pandillero y vago
– Ben bir gangsterim ve bir serseriyim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın