Miyagi Feat. TumaniYO & KADI – Bismarck Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Ради Бога берегись, Ма
– Tanrı aşkına dikkat et anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş

Берегись, Ма
– Dikkat Et, Anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş

Ветром мы не поняты, знай, гляди в оба
– Rüzgarla anlamadık, bil ki, her ikisine de bak
Меня боле не догонит трамвай, удалого
– Tramvay beni yakalayamaz.
Скажи, что же ты находишь во мне, что такого
– Bana ne bulduğunu söyle.
Что безумной любовью обозвать ты готова
– Ne çılgın aşk demek için hazır mısın

Без тебя догорел мой рай
– Sensiz cennetimi yaktım.
То ли, видать, это был не сон
– Olsun, sanırım bu bir rüya değildi
Ром да балаган подавай
– ROM Evet balagan servis
Ветрами дикими унесен
– Vahşi rüzgarlar uçtu

Здесь притона соблазн, играй
– İşte mekan günaha, oyna
Музыка, тяга любить и знать
– Müzik, sevmek ve bilmek için özlem
Что со мной не так, это ватокат
– Benim sorunum ne, bu vatokat
Миролюбивый, но расп*здяй
– Barışsever, ama rasp*Merhaba

На своей волне Мия, меняются репризы
– Mia dalgasında, reprisler değişiyor
Не долили, не добили меня, себяненавистник
– Beni öldürmediler, beni öldürmediler.
Заполонили силами, но злыми мои мысли
– Güçlerle dolu, ama düşüncelerim kötü
Что вероломно милями летят от этой жизни
– Ne hain mil bu hayattan uçmak

Ради Бога берегись, Ма
– Tanrı aşkına dikkat et anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş

Берегись, Ма
– Dikkat Et, Anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş

Закружи мне голову, Сентябрь по душе пока
– Başımı Döndür, Eylül ayına kadar
Я иду до края постоянно в эти небеса
– Ben bu cennete sürekli kenarına gitmek
Жди меня, жди меня
– Beni bekle, beni bekle
В раз очередной покой не сохранив
– Bir kez başka bir barış korunmuyor
Луна летит к Земле, как мой к тебе порыв
– Ay, sana olan dürtümüm gibi Dünya’ya doğru uçuyor

Не спит в голове вопросов масса в тонну
– Kafamda bir tonda kütle soruları uymuyor
Думаешь, куда пропал, да я в дыму опять
– Nereye gittiğimi düşünüyorsun, Evet yine duman içindeyim
Ты скажи, как мой ковчег ещё не потонул
– Gemimin nasıl batmadığını söyle.
Если побывает каждая вторая тварь
– Her ikinci yaratık ziyaret ederse

Там, в надежде ловим санрайз
– Orada, umuduyla Sunrise yakalamak
Между туч и осадков эскизов
– Bulutlar ve yağış skeçler arasında
Себе бросив вызов, чтоб все поменял я, я
– Kendimi her şeyi değiştirmek için meydan okuyarak, ben
Отто фон Бисмарк
– Otto von Bismarck.

You can keep my pages
– You can keep my pages
Till’ I fall, falling
– Till’ I fall, falling
Sight on the stage
– Sight on the stage
Leave your pain behind
– Leave your pain behind

You can keep my pages
– You can keep my pages
Till’ I fall, falling
– Till’ I fall, falling
Sight on the stage
– Sight on the stage
Leave your pain behind
– Leave your pain behind

Fall, falling
– Fall, falling
Fall, falling
– Fall, falling

Ради Бога берегись, Ма
– Tanrı aşkına dikkat et anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş

Берегись, Ма
– Dikkat Et, Anne.
Тучами навис я
– Bulutlarla ben
Тут моя опера, я – её призрак
– Burası benim operam, ben onun hayaletiyim.
Движа недоделанного Отто фон Бисмарк
– Bitmemiş Otto von Bismarck sürüş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın