صاحبي من غبائه راح قال لحبيبتي أنا عاشقك
– Aptallığından arkadaşım gitti ve sevgilime dedi ki, sana aşığım
يعني هو عارف إنها عايزاك بتحبك؟
– Yani, seni sevmek istediğini biliyor.
آه عارف وراسي، صاحبي حد قاسي
– Ah Arif ve Rasi, zalim bir sınırın sahipleri
بس هو ناقص ما هو واضح قدام منك
– Sadece önünüzde açık olan eksi
فرحوني يمكن أخلص مـ العيشة وأموت
– Sevincim yaşayarak ve ölerek kurtarılabilir
ليه تملي بحزن ومببقاش ليه مبسوط
– Les ne yazık ki ve mülayim Les mopsut dikte
كله غاوي قلة، ناس بقت مملة
– Hepsi birkaç kişiyi baştan çıkardı, insanlar sıkıcı kaldı
بره كله يلا أنا هبقى واحد جبروت
– Gücü olan tek kişi benim.
آه صحابي ياما بس أنا عـ الدغري وحيد
– Dostum, ama ben yalnız bir köpeğim.
درسين الغشامة أصحاب تفكيرها مريض
– İki bulutluluk dersi, hasta zihninin sahipleri
للحريم بكايته، في الفلوس كوايته
– Keita’sı olan harem için, Flos kuaita’da
والخيانة بايتة في قلوبهم قاعدة تزيد
– Ve ihanet kalplerinde bir bayttır, artan bir kuraldır
إنتي ايه يا دنيا مالك ما تحلي الغدر
– Sen, Dünya, ne ihanetin sahibisin
جرح كل ثانية من كل الناس بتضر
– Tüm insanların her saniyesi zarar görüyor
أوفى حد خاين، عادي دمعي هاين
– Hain dolu, sıradan ağlayan Hain
نصبولي الكماين، خلوني أنا دوقت المر
– Bana tuzak kur, bırak gideyim, ben mür Düşesiyim.
قاعدة فيها كيفهم هتلاقي كلاب مرصوصة
– Benekli köpeklerin nasıl tespit edileceğine dair bir kural
لو عايز تشوفهم كرتلهم بقاروصة
– Eğer onlara göstermek istiyorsa, bir kabukları olacak.
قول معايا حرمة وإقفل المكالمة
– Merhaba de ve telefonu kapat.
تلقى صحبة حاضرة وهيدوك ألفين بوسة
– Şimdiki ve mezgit balığı Alvin posse şirketini aldı
النصيب ده فرق بينا وعمل اللي عليه
– Pay, bizim ve üzerinde yaptığım iş arasındaki farktır.
جوا حبك أغرق لكن مبعدش يا بيه
– Joe, Aşkın batıyor ama çok uzaklarda Bea
في إكتئاب بسببك، هعمل ايه بحبك
– Senin yüzünden depresyonda, seni gerçekten seviyordum.
نفسي أنام في حضنك وأحكيلك عـ اللي أنا فيه
– Kucağında uyuyorum ve sana nerede olduğumu söylüyorum.
مين غيرك قوليلي هيفرحني يا نور عيني
– Bana başka kim derdin gözlerimin neşesi, gözlerimin ışığı
نفسي تسمعيني لو زعلتك سامحيني
– Beni affetmeni sağladıysam beni duyabiliyor musun
آه بحبك إنتي، أصلك إنتي بنتي
– Oh, sevginle, sen benim kökenimsin, sen benim kızımsın
مهما برضو غيبتي عارف صعب تسيبيني
– Ne kadar memnun olursam olayım, benim için zor olduğunu biliyorsun.
عشت جوا خنقة ومحدش كان مراعيني
– Boğucu bir atmosferde yaşadım ve mahdash benim bakıcımdı
صب تاني فودكا هديلي دموعي فـ عيني
– Tani vodka gözyaşlarımı gözlerime döktü
مش عايز أفكر، أيوا هفضل أسكر
– Iowa’nın sarhoş olmasının daha iyi olduğunu düşünmek istemiyorum.
الحياة دي تشكر علشان قاعدة تأسيني
– Hayat vakfım için bir teşekkür
ليه يا مودي صاحبي دايماً عينه عـ اللي معايا
– Evet, Modi, arkadaşım benimle hep aynı.
ليه بجيبه جمبي لما بقوله في نتاية
– Sonunda söyledikleri için Sakızlı bir cebi var.
هديك الخلاصة؛ الصحاب يا صاصا
– Hediyen en alt satırda; Arkadaşlar, Bir Hırsız
درسين البكاسة كل الأصحاب تكاية
– İki basitlik dersi, tüm arkadaşlar tekayah
صاحبي من غبائه راح قال لحبيبتي أنا عاشقك
– Aptallığından arkadaşım gitti ve sevgilime dedi ki, sana aşığım
يعني هو عارف إنها عايزاك بتحبك؟
– Yani, seni sevmek istediğini biliyor.
آه عارف وراسي، صاحبي حد قاسي
– Ah Arif ve Rasi, zalim bir sınırın sahipleri
بس هو ناقص ما هو واضح قدام منك
– Sadece önünüzde açık olan eksi
روحت أنا لطبيبي راح قالي صحابك دوا
– Ruhum doktorum için, arkadaşlarına Dua etmeme izin ver.
جيت عليهم أسند ولقيتني ساند على هوا
– Onlara bin, onlara yardım et ve bana yardım et
طلعوا صحبة جاحدة، صحبة عايزة مادة
– Nankör bir arkadaşa, maddi bir arkadaşa sordular
وأما عشقت واحدة قلبي مـ الفرحة إتروى
– Ve hayran olduğum kişiye gelince, kalbim neşeli Troy
كله حب نفسه ومحدش حب التاني
– Her şey kendi kendine sevgi ve diğeri için sevgi yok
كله قسى قلبه ولو إنه يعيشها أناني
– Kalbi bencilce yaşasa bile katılaştı.
يبقى مين هيصفى راحت المحبة
– Min Hsieh sevgi dolu bir teselli olmaya devam ediyor
كله قال يفارق أنا لازم أكون وحداني
– Hepsi dedi ki, ‘Yalnız kalmalıyım.’
فيلم عشت داير أحداثه عـ المرازية
– Aynı adı taşıyan canlı aksiyon filmi
والسيناريو غامض وأنا دوري إني أبقى ضحية
– Ve senaryo belirsiz ve sıra bende, kurban olarak kalıyorum
والزميل ممثل دوره فيا يقتل
– Ve içindeki rolü öldüren diğer aktör
وقت ضيقتي كسل مسألش برنة عليا
– İhtiyacım olan zaman, yüksek tonlu tembel bir sorudur
مودي أمين كروان من الصعب تلاقي بديله
– Modi Amin Karwan bir yedek bulmak zor
وعصام صاصا فنان معروف يابا كروان جيله
– Ve Essam Sassa tanınmış bir sanatçı yaba Karwan onun nesli
في الكلام ده عالي إسلام كابونجا غالي
– Deh Ali İslam Kabunga Gali’nin konuşmasında
قط كرموز ده بابا والتوزيع زميله
– De papa sembolleri ve dağıtım arkadaşı olarak kedi

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.