Morat – Segundos Platos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tocaste mi mano y no fue por error
– Elime dokundun ve yanlışlıkla olmadı.
Sé tus intenciones, no hay que aparentar
– Niyetlerini biliyorum, numara yapmak yok.
Aunque me muera por un beso
– Bir öpücük için ölsem bile
Tú solo estás buscando un beso que al final
– Sadece sonunda bir öpücük arıyorsun
Cure una herida que dejó alguien más (que dejó alguien más)
– Başkası tarafından bırakılan bir yarayı iyileştirin (başkası tarafından bırakılan)

No pretendas reparar tu corazón
– Kalbini tamir ediyormuş gibi yapma.
Con pedazos que te entregan los demás
– Başkalarının sana verdiği parçalarla
Porque arreglarlo no es tan fácil
– Çünkü tamir etmek o kadar kolay değil
Podrá latir, pero es tan frágil que al final
– Yenebilecek, ama o kadar kırılgan ki sonunda
Cualquier recuerdo lo va a desarmar
– Herhangi bir anı onu silahsızlandıracak

Y yo no quiero estar ahí cuando tú llores
– Ve ağladığında orada olmak istemiyorum
Cuando te enteres de que el tiempo no ha hecho sus labores
– Zamanın işini yapmadığını öğrendiğinde

Volveré, puede que tarde un rato
– Geri döneceğim, biraz zaman alabilir.
Cuando se acaben los segundos platos
– İkinci kurslar bittiğinde
Yo volveré a enamorarte (volveré)
– Sana tekrar aşık olacağım (geri döneceğim)
Volveré solo cuando estés lista
– Sadece hazır olduğunda geri geleceğim.
Será un amor a segunda vista
– İkinci görüşte bir aşk olacak
Y yo volveré a enamorarte (volveré)
– Ve sana tekrar aşık olacağım (geri döneceğim)

Porque no quiero estar ahí cuando tú llores
– Çünkü ağladığında orada olmak istemiyorum
Y que el recuerdo de alguien más riegue mis flores
– Ve bir başkasının hatırasının çiçeklerimi sulamasına izin ver

Tú tan vulnerable y fácil de leer
– Çok savunmasız ve okunması kolaysın
Yo con un adiós difícil de admitir
– Kabul etmesi zor bir veda ile beni
Quiero jugar muy bien mis cartas
– Kartlarımı çok iyi oynamak istiyorum
Voy a esperar lo que haga falta porque sé (yo sé)
– Ne gerekiyorsa bekleyeceğim çünkü biliyorum (biliyorum)
Que yo no quiero enamorarte así
– Böyle aşık olmak istemediğimi

Volveré, puede que tarde un rato
– Geri döneceğim, biraz zaman alabilir.
Cuando se acaben los segundos platos
– İkinci kurslar bittiğinde
Yo volveré a enamorarte (volveré)
– Sana tekrar aşık olacağım (geri döneceğim)
Volveré solo cuando estés lista
– Sadece hazır olduğunda geri geleceğim.
Será un amor a segunda vista
– İkinci görüşte bir aşk olacak
Y yo volveré a enamorarte (volveré)
– Ve sana tekrar aşık olacağım (geri döneceğim)
Porque no quiero estar ahí cuando tú llores
– Çünkü ağladığında orada olmak istemiyorum
Y que el recuerdo de alguien más riegue mis flores
– Ve bir başkasının hatırasının çiçeklerimi sulamasına izin ver

Volveré, ah-ah-ah
– Geri döneceğim, ah-ah-ah

Y volverás a sentir mariposas
– Ve kelebekleri tekrar hissedeceksin
A que un mensaje te ponga nerviosa
– Seni tedirgin edecek bir mesaj için
Y yo volveré a enamorarte
– Ve sana tekrar aşık olacağım

Volveré solo cuando estés lista
– Sadece hazır olduğunda geri geleceğim.
Será un amor a segunda vista
– İkinci görüşte bir aşk olacak
Y yo, yo volveré a enamorarte (volveré)
– Ve ben, sana tekrar aşık olacağım (geri döneceğim)
Porque no quiero estar ahí cuando tú llores (volveré)
– Çünkü ağladığında orada olmak istemiyorum (geri döneceğim)
Lágrimas nuevas, pero de viejos amores (volveré)
– Yeni gözyaşları, ama eski aşkların (Geri döneceğim)
Y que el recuerdo de alguien más riegue mis flores
– Ve bir başkasının hatırasının çiçeklerimi sulamasına izin ver




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın